おそらく「幻覚剤(hallucinogens)」と言いたかったのでしょう。ちょっと聞くとありそうに思えますが「幻覚薬(hallucinogenic)」という言葉は辞書に載っているようなものではありません。ただ当のMatt Measonもそこのところはわかっているようです。
Probably he meant to say "hallucinogens" instead. It sounds legit but "hallucinogenic" isn't an actual word and Matt Meason is well aware of that. Hallucinogenics (Matt Meason)
[Chorus]
Pushing past the limit, trippin' on hallucinogenics
My cigarette burnt my finger 'cause I forgot I lit it
[Verse 1]
Rippin' with my sinners 'cause fuck it, man, I ain't no beginner
And then I crawled back to the life that I said I wouldn't live in
[Pre-Chorus]
'Cause I just couldn't open up, I'm always shiftin'
Go find yourself a man who's strong and tall and Christian
[Chorus]
Pushing past the limit, trippin' on hallucinogenics
My cigarette burnt my finger 'cause I forgot I lit it
[Verse 2]
Drunken in Seattle, two more Xans and without a paddle
I don't remember your face or your hair or your name or your smile
[Pre-Chorus]
'Cause I just couldn't open up, I'm always shiftin'
Go find yourself a man who's strong and tall and Christian
[Chorus]
Pushing past the limit, trippin' on hallucinogenics
And then I crawled back to the life that I said I wouldn't live in
[Bridge]
'Cause I carried on like the wayward son
And now through and through, I've come undone
And now I am just but the wayward man
What with my bloodshot eyes and my shaky hand
'Cause I carried on like the wayward son
And now through and through, I've come undone
And now I am just but the wayward man
What with my bloodshot eyes and my shaky hand
[Chorus]
Pushing past the limit, trippin' on hallucinogenics
My cigarette burnt my finger 'cause I forgot I lit it
[Chorus]
「幻覚薬 (hallucinogenics)」をやり過ぎて,それですっかりぶっ飛んで
タバコを持ってることも忘れて,それで指をヤケドした
[Verse 1]
悪いヤツらと手を切るぜ,ウンザリだ,もう素人なんかじゃねえぞ
なのにその後また逆戻り,こんな人生もうイヤだとかさんざん自分で抜かしたくせに
[Pre-Chorus]
本当の自分を見せられなくて,のらりくらりといつも避けてる
背が高くて強くって神様を信じてる,そういうまともなヤツがいいなら,どっか他を当たってくれよ
[Chorus]
「幻覚薬 (hallucinogenics)」をやり過ぎて,それですっかりぶっ飛んで
タバコを持ってることも忘れて,それで指をヤケドした
[Verse 2]
シアトルでベロベロなんだ,あと2つXanaxでも飲んだ日にゃ *どうにもこうにもならなくなるぜ **
お前の顔もお前の髪も,名前も笑顔もわからない
[Pre-Chorus]
本当の自分を見せられなくて,のらりくらりといつも避けてる
背が高くて強くって神様を信じてる,そういうまともなヤツがいいなら,どっか他を当たってくれよ
[Chorus]
「幻覚薬 (hallucinogenics)」をやり過ぎて,それですっかりぶっ飛んで
タバコを持ってることも忘れて,それで指をヤケドした
[Bridge]
聖書の放蕩息子みたいに,好き勝手にやってきたから
さんざん色々やらかして,ついにボロが出始めた ***
今じゃただのわがままなヤツ
血走った眼をさせて手の震えを抑えてる ****
聖書の放蕩息子みたいに,好き勝手にやってきたから
さんざん色々やらかして,ついにボロが出始めた
今じゃただのわがままなヤツ
血走った眼をさせて手の震えを抑えてる
[Chorus]
「幻覚薬 (hallucinogenics)」をやり過ぎて,それですっかりぶっ飛んで
タバコを持ってることも忘れて,それで指をヤケドした
(補足)
* two more Xans ・・・ Xanax(抗うつ剤)
** without a paddle ・・・ up the creek without a paddle(苦境に立たされてどうしようもない状態で)
*** through and through ・・・ 徹底的に
**** what with ・・・ ~などの理由で,~やら~やらで
(余談)
歌詞に登場する「the wayward son」はおそらくこの曲に言及しているものと思われますが,明るく軽快な曲調とは裏腹に非常に暗い内容に驚きます。内容は多少違いますがコチラと同じ系列です。
0 件のコメント:
コメントを投稿