2026年7月9日木曜日

Better Be Home Soon クラウデッド・ハウス (Crowded House)

タイトルから察するに主人公はどうしても相手に帰って来てもらわなければならないようで,私にはお願いやリクエストではなく嘆願といったものに思えます。
The title suggests the narrator is desperate to have the second person come home.  It sounds a plea to me rather a request or a favor.
Better Be Home Soon  (Crowded House)


Somewhere deep inside
Something's got a hold on you
And it's pushing me aside
See it stretch on forever

And I know I'm right
For the first time in my life
That's why I tell you
You'd better be home soon

Stripping back the coats
Of lies and deception
Back to nothingness
Like a week in the desert

And I know I'm right
For the first time in my life
That's why I tell you
You'd better be home soon

So don't say no, don't say nothing's wrong
Cos when you get back home maybe I'll be gone

When the nights go down
When you've had your fill
When there's nothing left

It would cause me pain
If we were to end it
But I could start again
You can depend on it

I know I'm right
For the first time in my life
That's why I tell you
You'd better be home soon
That's why I tell you
You'd better be home soon

心の奥の深いところで
なにかにがっちり捕まって
そのせいでこっちのこと邪魔者にする
眼の前でそれがずっと続いてく

間違いないって思ってる
こんなこと人生で初めてだけど
だから教えてあげるんだ
今すぐ戻ってこなきゃダメだよ

何層にも重なった
ウソだとかごまかしだとか余計なものを剥ぎ取ると
そこにはなんにも残ってなくて
ちょうど砂漠で一週間を過ごすみたいな感じだよ

間違いないって思ってる
こんなこと人生で初めてだけど
だから教えてあげるんだ
今すぐ戻って来なきゃダメだよ

だからイヤとか言わないで,バカなことも口にしないで
やっと家に帰って来たらもういないかもしれないよ?

日が過ぎて
満腹になってても
そこに何も残ってないと

それでもやっぱり辛いと思う
これで終わりになるんなら
けどまた一緒に最初から始めればいいんだし
それだけは確かだよ

間違いないって思ってる
こんなこと人生で初めてだけど
だから教えてあげるんだ
今すぐ戻ってきなよって
だから教えてあげるんだ
今すぐ戻って来なきゃダメだよ

(余談)

「やっと家に帰って来たらもういないかもしれないよ?」・・・今すぐ戻りましょう。

0 件のコメント:

コメントを投稿