2012年12月5日水曜日

Cameo Lover キンブラ (Kimbra)

海外にある歌詞について語り合うサイトでこの曲に関する面白いコメントを見つけました。曰く「この曲はGotyeのHearts A Messと好対照をなしている。すなわち,Hearts -は,悩みや苦しみを一人で抱え込み,誰に対しても自分を見せられず,誰かを好きになることもできない人を描いているが,この曲では,その同じ人物に対して,心を開き,苦しみや喜び,そして素直な気持ちを見せるよう求めている。さらにこの2曲は曲調も対照的」。確かに。
この曲の歌詞に登場する相手 (Cameo Lover)と同じ状況にある人に贈ります。
I found an interesting comment on this song on an overseas website where people talk about song lyrics.  The person who posted the comment says, "This song works really well as a foil to "Hearts A Mess" by Gotye. Whereas his is about keeping all of your pains inwards, and not expressing yourself and your love to anybody else, her song is a charge to that same character to finally reveal himself, all of his pains and joys and true feelings. The contrast even carries over in the musical moods of the songs."  True.
To those who are in the same situation as the second person in the lyrics is in.
Cameo Lover  (Kimbra)
(Julia Sinclair Cover)
This is nonstop baby
You've got me going crazy
You're heavier than I knew
But I don't want no other
You're my cameo love
Only here for a moment or two
You stay inside that bubble
With all of your trouble
In your black hole
You turn from the skies
You dance with your demise
I'll be here when you come home

We've all gotta break down
Let me come and break down, there with you

Cause everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart and let me pull you out
Everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart and let me pull you out of here

I've got high hopes baby
But all you do is take me down to depths that I never knew
You've got two arms baby
They're all tangled in ladies of the black skies posing blue
Let go of your mother
And turn to your brother!
Not a long gone lover's noose
Sometimes baby the hardest part of breaking
Is leaving pieces behind you

Oh we've all gotta get by
Let me come and hold you high, with you

Cause everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart and let me pull you out
Everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart and let me pull you out of here

Open up your heart to me!
The sun won't shine if you're not looking
Baby love is all that you need

When everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open, open, open...

Everyday's like talking in your sleep!
Love is like a silhouette in dreams!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart and let me pull you out

Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart! Open up your heart!
Open up your heart! Open up your heart!

もうこうなっちゃったら止められない
こんなになっちゃったのはそっちのせいよ
今まで付き合った人のなかで
こんなに頑なでガードが固い人はいなかったけど
他の人じゃダメなんだもの
カメオ出演するスターみたいに
チラっと素顔を見せてくれても
すぐにまた隠しちゃう
あの泡の中に閉じこもってる
ブラックホールに吸い込まれるみたいに,ずっとそこで悩んでる
外にはキレイな空も広がってて
ステキなことだってたくさんあるのに
そんなものには目もくれず
世捨て人みたいに振る舞ってる
だけどここに来てくれたら,ここで待っててあげるから

乗り越えなくちゃダメなのよ
だから一緒にやってみましょ そこから抜け出すの 一緒にね

こうやって毎日一生懸命話しかけても
全然耳には届いてない 寝てる人に喋ってるみたい
そんなんじゃ,たとえどれほど想われても
夢の中の幻だから,実感なんてできないよ
だから自分に正直になって,本当の気持ちを教えてよ
心を開いて,本当の姿を見せてほしい 閉じこもらないで出てきてほしい(2回繰り返し)

これなら大丈夫と思ってても
いつもがっかりすることばかり
その両腕は何のため?誰かを抱きしめるためにあるんでしょ?
なのに見た目だけのつまんない人につかまってばかり
お母さんの顔色を伺うのはもうやめて
もっと男らしく堂々と振る舞って
昔の彼女はもう忘れて
何かから離れたいと思ったら
もう振り向いちゃいけないけど
それが難しかったりするの

乗り越えなくちゃダメなのよ
だから一緒にやってみましょ 自信を持つの 一緒にね

だって,こうやって毎日一生懸命話しかけても
全然耳には届いてない 寝てる人に喋ってるみたい
そんなんじゃ,たとえどれほど想われても
夢の中の幻だから,実感なんてできないよ
だから自分に正直になって,本当の気持ちを教えてよ
心を開いて,本当の姿を見せてほしい 閉じこもらないで出てきてほしい(2回繰り返し)

本当の気持ちを知りたいの
せっかくお日様が出ていても,目をつぶってちゃわからないよ?
ひとりじゃないって思えることが大切なの

こうやって毎日一生懸命話しかけても
全然耳には届いてない 寝てる人に喋ってるみたい
そんなんじゃ,たとえどれほど想われても
夢の中の幻だから,実感なんてできないよ
だから自分に正直になって,本当の気持ちを教えてよ
心を開いて,本当の姿を見せてほしい 閉じこもらないで出てきてほしい(2回繰り返し)

だから自分に正直になって,本当の気持ちを教えてよ
心を開いて,本当の姿を見せてほしい 閉じこもらないで出てきてほしいの

11)4

(補足)

題名のCameo LoverのCameo(カメオ)は,映画などで名前(クレジット)を出さぬまま,一瞬だけ登場する人物を指す言葉で,有名なところでは,映画監督のAlfred Hitchcockなどがいます。彼は,自分が監督した作品の多く(現存する52作品中39作品)に,バスの乗客や通行人,あるいはシルエットの役で登場しています。

ミュージック・ヴィデオにもカメオ出演はあります。私は詳しくありませんが,Katy PerryのLast Friday Night http://www.youtube.com/watch?v=KlyXNRrsk4A には,Gleeの登場するArtie役のKevin McHaleとBlaine役のDarren Chrisが登場,こちらでも取り上げたTonight, Tonight http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2011/10/tonight-tonight-hot-chelle-rae.html には,同じくGleeのSam役のChord Overstreetが登場しています。またSwayのCharge http://www.youtube.com/watch?v=rgPD-NsvIn8 には,あのEd Sheeranがカメオ出演しています。

(余談)

ヴィデオに登場する男性。何度見てもThe MatrixのAgent Smithに見えてしまいます。

それはともかく,先日取り上げたSkyfallは,007シリーズ「スカイフォール」の主題歌ですが,Daniel Craigの007シリーズを最初に見た時,私が思ったのは「そうそう,スパイはこれくらい地味でなきゃ」でした。

そもそも初代ジェイムズ・ボンドのSean Conneryから先代のPierce Brosnan までのようなスパイがいたとしたら,あまりに目立ちすぎて見つかり,すぐに抹殺されてしまいます。任務の完遂は到底望めません。「やたらに目立つスパイ」は,「豪華粗品」や「ジャンボ蚊取り線香ミニ」と同様,それ自体がすでに概念矛盾と申せましょう。

11 件のコメント:

  1. Kimbra、このサイトでsettle downを聴いてから気になっていたので嬉しいです。曲もそうですが、映像もカラフルで観ていてワクワクします。

    目立つスパイ、確かに物凄い矛盾ですよね!
    毎回彼が「Bond,James Bond」と誰彼かまわず素直に答える度ついつい、「ホントにいいの?偽名って手もあるんだよ!」と言ってあげたくなります。
    ただ、先代のジェームスボンドが発射された弾を、自身の拳銃に弾込めしながらクイッと首の捻りだけで避けているのを観た時、上手くは言えませんが「あ、この人はこれでいいんだ」と納得しました。
    …考えてみると、そうですよね。本来スパイって地味なものなんですよね…。製作側は6代目にして修正を試みているのでしょうか。

    返信削除
    返信
    1. こんにちは
      いつもサイトを拝見させてもらってます

      私もこれくらい英語が訳せるようになりたいなと
      常日頃思っています

      Chis Brown の Lucky Meという歌を訳してはもらえないでしょうか
      おおまかには意味がわかるのですが細かい部分が曖昧なので

      よろしくお願いします

      削除
    2. コメントありがとうございます。大変申し訳ないのですが,画面右側のWhat's Newの一番下で申し上げている通り,現在リクエストは受け付けておりません。また将来的に再開するかどうかも疑問です。どうかその旨ご了承くださいますようお願い申し上げます。

      削除
  2. コメントありがとうございます。私の考えにご賛同くださる方がおいでになると知り安堵いたしました。あの007シリーズはある意味「様式美」の世界なので,先代までのボンドもあれはあれでよいのかもしれませんが,スパイにしろヒットマンにしろ,仕事を完遂する前に気付かれては元も子もありません。眼を瞠るような美人やイケメンであるよりも,そこら辺にいるオジサンやオバサンであった方が任務遂行上は都合が良いような気がいたします。

    返信削除
  3. なんてキュートなんでしょう、Kimbra... 私実は、なぜかはわかりませんが、Kimbraの歌には苦手なものが多くて・・・Kimbraはかわいくて好きですが、曲のメロディーなのかなんなのか、う〜んと感じるものが多いのです。この曲はとても気に入りましたが^^ そして余談の、目立ちすぎるスパイ。確かに。笑 矛盾言葉っておもしろいですよね。例えば、liquid gas とか。笑

    そういえば、最近までこの曲を知らなかったのですが、このヴィデオに出ているJessie Jが本当に可愛い。彼女にしてはメイクが薄めで、別人みたいです。そしてやっぱり彼女のパワフルな声が良いですね。
    http://www.youtube.com/watch?v=MNo-L4-2P0w

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。この曲がお気に召してたようでなによりです。今朝ほどオリジナルの下に昨日紹介したJulia Sinclairのカヴァーを付けました。とにかく素晴らしい。ギター一本でこの表現力。羨ましさに眩暈がしそうなほどです。
      それにしても,Kimbraが細い。ちゃんと食べているのかと思わず心配になってしまいます。

      削除
  4. この曲から、Old Flame、 Good Intentionと続いて、Kimbra、なかなかよいのでは、と期待しているところです。アーティスティックな人ですよね。そこもいい感じ。まだ、お若いお嬢さんのようですが、こういう人はうまく力をつけていったら、20年後くらいにすごく素敵な人に成長していそうです。(今も十分素晴らしいのですが、中年になっても素敵、というのは音楽の人の場合なかなか難しいようなので)道を誤らず頑張ってほしいです。Hearts A Messとの対照がリードにありましたが、私は、Somebody That I Used to Knowの彼女は、主人公の彼に対してこういう風に思ってたんじゃないか、と想像したりしました。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。私の友人も彼女を激賞しております。先日も別館でtweetしたように,Gotyeのグラミー受賞に感激した私ですが,Somebody That I Used Knowを聴いた時,最初に惹きつけられたのは彼女の声(歌)でした。また,彼女の書く曲は,歌詞の内容も大変面白いので今後も目が離せません。

      削除
  5. なんていえばいいんでしょうか?
    日本のアイドルが作ったみたいなPVに騙されちゃいけないよって感じ(笑)
    歌詞もぱっと見は簡単に訳せるかなと思ったものの、とんでもありませんでした。
    Kimbraってホント曲者(笑)
    vestigeさんの歌詞で理解するようになって、自分の英語力の拙さが悔しいくらい、その曲者振りにはまっています。

    そして、私も
    「Somebody That I Used Knowを聴いた時,最初に惹きつけられたのは彼女の声(歌)」
    でした。
    グラミー賞では、その喜びぶりが本当に20代の女の子で、なんか微笑ましかったです。
    これを機に、日本でももっと注目されていいのにと思いましたが、Gotyeすら今一つなので難しいですかね?

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。Settle Downのコメントでも申し上げましたが,彼女の書く曲には様々な技巧が凝らされているので,それらをなるべく取りこぼさないようできるだけ訳文や補足などに反映させようとすると,大変苦労いたします。
      ただそれだけに出来上がった時の達成感は決して小さくなく,それがためにこうして何曲か取り上げております。これから彼女がどんなアーティストになるのか,個人的にも大変楽しみです。

      削除
  6. kimbraにはかなりはまってます!!
    和訳を自分でなかなかするにはとくに難しい歌手でした><
    でも訳していただきしかも解説つきとなるとますます彼女にはまってしまいそうです!!

    彼女は歌もうまいし曲は深いしとにかく尊敬するのみです笑
    そこでひとつ疑問に思ったのですがよくkimbraの動画をみると
    マイクが2本ありますがあれはどういうことなんだと思いますか??

    返信削除