さて,題名のGirl On Fireですが,私は自分に正直に生きることを怖れず超然としている女性のことを指していると考えています。激しい情熱を秘めているため,誰にも手出しができないというわけです。
無論, 間違っている可能性もありますが,Alicia Keys本人が次のように語っています:
「このレコードを作る前,ある意味自分の心の中にいるライオンは檻の中にいた。誰も自分の本当の姿を知らず理解してくれないと思ってた。だけど,とにかく自分の人生に変えたいところがあるのなら,言い訳するのはもうやめようと思った。そう決めてからGirl on Fireになって,ライオンを檻から出した」。
個人的には,この曲の白眉は,この部分「だけどあの子だけじゃない,みんなだってやればできる,自分の足でしっかり立って,苦しい時でも負けたりしない,自分の夢を信じてて,決して挫けたりしない」だと思います。無論,Weは複数なので,人類全体を指している可能性も否定はできませんが,その可能性は低く,おそらくここのWeは女性を指していると思われます。
As I told you before, I'm a sucker for cool drum beats and that's why the tune was stuck in my head. These exciting and powerful drum beats were sampled from Billy Squier's The Big Beat (1980). http://www.youtube.com/watch?v=4mVSPXVaEVE
As for the song title, Girl On Fire, I thought it means a girl who is not afraid to be true to herself, standing aloof from others. She's on fire so that nobody can touch her.
I could be wrong but Alicia Keys herself said, "Before making this record, in some ways I felt like a lion locked in a cage. I felt like a girl misunderstood that no one really knew, I felt like it was time to stop making excuses for any part of my life that I wanted to change. Once I made that choice I became a Girl on Fire, the lion broke free!"
I think the best part of the lyrics is lines like this, "Ohhhh oh oh oh, We got our feet on the ground, And we're burning it down, Ohhhh oh oh oh oh, Got our head in the clouds, And we're not coming down." "We" is plural so it could mean our human being as a whole but I don't think that's very likely. Probably "we" stands for girls/women here.
Girl On Fire (Alicia Keys)
Hotter than a fantasy, lonely like a highway
She's living in a world and it's on fire
Feeling with catastrophe, but she knows she can fly away
Ohhhh oh oh oh oh
She got both feet on the ground
And she's burning it down
Ohhhh oh oh oh oh
She got her head in the clouds
And she's not backing down
This girl is on fire...
This girl is on fire...
She's walking on fire...
This girl is on fire...
Looks like a girl, but she's a flame
So bright, she can burn your eyes
Better look the other way
You can try but you'll never forget her name
She's on top of the world
Hottest of the hottest girls say
Ohhhh oh oh oh
We got our feet on the ground
And we're burning it down
Ohhhh oh oh oh oh
Got our head in the clouds
And we're not coming down
This girl is on fire...
This girl is on fire...
She's walking on fire...
This girl is on fire...
Everybody stands, as she goes by
Cause they can see the flame that's in her eyes
Watch her when she's lighting up the night
Nobody knows that she's a lonely girl
And it's a lonely world
But she gon' let it burn, baby, burn, baby
This girl is on fire...
This girl is on fire...
She's walking on fire...
This girl is on fire...
Oh, oh, oh, oh ohhhhh oh oh oh ohhh oh oh oh ohhhh...
She's just a girl and she's on fire
ただの女の子 だけど心に情熱を秘めている
夢に出てくる子なんかより,ずっとセクシーな子だけれど
ハイウェイみたいに孤独だった
周りでは色んな問題が起こってて
辛いことも溢れてたけど,そんなものに煩わされない自信があった
夢に出てくる子なんかより,ずっとセクシーな子だけれど
ハイウェイみたいに孤独だった
周りでは色んな問題が起こってて
辛いことも溢れてたけど,そんなものに煩わされない自信があった
自分の足でしっかり立って
苦しい時でも負けたりしない
自分の夢を信じてて
決して後に引いたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける
この子にはそんな力がある
見かけは普通と変わらないけど
心の中では情熱が炎のように燃えている
見るだけで眩しくて圧倒されるから
近づくのには覚悟がいる
名前も一度聞いたら忘れられない
どんなに頑張っても無駄なんだ
あれ以上の子なんていない
とびっきりの女の子だ
だけどあの子だけじゃない
みんなだってやればできる
自分の足でしっかり立って
苦しい時でも負けたりしない
自分の夢を信じてて
決して挫けたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける
この子にはそんな力がある
近くに来るとみんなが思わず立ち上がる
その目に生きる力が溢れてるから
そこにいれば夜もあたりが明るくなる
だから誰も気付かない
あの子がひとりぼっちだなんて
だけどこんな孤独な世界でも
そんなものにあの子は負けたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける
この子にはそんな力がある
ただの女の子 だけど心に情熱を秘めている
(補足)
不思議な曲です。明らかに前向きなポジティヴメッセージの曲なのですが,使われている言葉がon fire, burn down, lonely, catastrophe, fly awayなど,100%ポジティヴとは言えないものばかり。ために最初は一体どう考えたらいいのか多少悩みました。
ただ,曲調といい,ミュージック・ヴィデオといい,Alicia Keysのインタヴューといい,どう考えても後ろ向きとは思えない。そこでかなり「強引」に訳文を作ってしまったので,いつも以上に英語歌詞と一対一で対応しないものになってしまいました。模範解答的訳文をお望みの方にはあらかじめお詫びしておきますが,ただこうしないと曲の持つメッセージが伝わらないであろうことだけは申し上げておきます。
ところで,この曲,カリフォルニア州の裁判所で,Earl Shumanという人物に著作権侵害で訴えられているようです。どうやら彼が共同権者となっている1970年のEddie HolmanのHey There Lonely Girlという曲と似ている部分があり,そこを無断使用したということらしい。 http://www.youtube.com/watch?v=alLgxBUcMbc 聴いてみましたが,私はあまりわかりませんでしたね。皆様はいかがでしょうか?
(余談)
今年もあと2日ほど。年末に向けて元気の出る曲をというわけでこの曲を選んでみました。この曲,女性に向けた一種の応援歌だと思うのですが,こうして余談を書いているうちに,ふとある考えが脳裏に浮かんで参りました。
個人的に「熱い」と聞くと間髪を入れず「オタク/マニア」という単語が浮かんで来るのですが,仮にこのGirl On FireをGuy On Fireにすると,オタク(あるいはマニア)に対する応援歌と捉えることもできないでしょうか?なにしろ周囲に理解されにくいという点ではさほど違いはないと思われます。
(オタク・マニア編)
ただの男 だけど心に情熱を秘めている
夢に出てくる子なんかより,ずっとセクシーな子だけれど
ハイウェイみたいに孤独だった
周りでは色んな問題が起こってて
辛いことも溢れてたけど,そんなものに煩わされない自信があった
自分の足でしっかり立って
苦しい時でも負けたりしない
自分の夢を信じてて
決して後に引いたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける ・・・・・・・・・・・・・・・・(ともすればオタクの道はイバラの道ですからね)
こいつにはそんな力がある
見かけは普通と変わらないけど
心の中では情熱が炎のように燃えている
見るだけで眩しくて圧倒されるから
近づくのには覚悟がいる ・・・・・・・・・・・・・・(確かに!)
名前も一度聞いたら忘れられない
どんなに頑張っても無駄なんだ
あれ以上の子なんていない
とびっきりのヤツなんだ
だけどあいつだけじゃない
みんなだってやればできる
自分の足でしっかり立って
苦しい時でも負けたりしない
自分の夢を信じてて
決して挫けたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける
こいつにはそんな力がある
近くに来るとみんなが思わず立ち上がる
その目に生きる力が溢れてるから
そこにいれば夜もあたりが明るくなる ・・・・・・(かどうかは不明ですが・・・)
だから誰も気付かない
あいつがひとりぼっちだなんて
だけどこんな孤独な世界でも
そんなものにあいつは負けたりしない
こんな苦しい状況でも
自分の夢を諦めない
熱い思いを心に秘めて
炎の上も渡っていける
こいつにはそんな力がある
ただの男 だけど心に情熱を秘めている・・・・
皆様が誤解なさらないよう,最後にこれだけは申し上げておきますが,個人的にオタク(あるいはマニア)な方は高評価です!
アメリカ在住です。たまたま出くわしたこのブログニはまっています。先週、この歌に踊りをつけてアメリカ人の女性たちと楽しい時間を過ごしたので、この曲をこういう風にとるのかぁ・・・と感動しています。ありがとうございました。同じ日にBrunoのJust the way you areのバックコーラスをしたので、Brunoの歌も色々手がけてくださって、感謝です!
返信削除夏にはコンサートでBrunoに会えます!
コメントありがとうございます。海外留学や海外在住の経験が全くないので,アメリカにお住まいで,その上夏にはミダス王のコンサートにもおいでになれるとは,羨望の余りめまいがしそうです。Alicia Keysの曲は,これ以外にも2011年の10月にNo Oneを取り上げておりますので,よろしければそちらもご覧ください。
削除さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。
早速読んでいただき、お返事もいただきありがとうございます。益々ハマりそうです。Brunoがハワイの、しかもホノルルの出身とは知らず、今年1月にオアフ島で幼馴染みのお姉ちゃんと久しぶりの再会で盛り上がったのです。Jake Shimabukuroに会えるといいな~と思ってキョロキョロしていましたが、彼はオフだったようで会えませんでした。このブログに巡り合って、私ももっと英語力を付けていかないと!と奮い立たせていただきました。貴方様のボキャブラリーの豊かさに脱帽です!
削除コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。
削除ただ,個人的に現在多忙を極めておりまして,今後しばらくはすぐにお返事が差し上げられないばかりか,最悪の場合は返信が週末になるか,あるいはお返事自体を差し上げられない場合がございます。どうかその点ご了承くださいますようお願い申し上げます。