2013年11月27日水曜日

Perfume ブリトニー・スピアーズ (Britney Spears)

近日発売予定のBritney Spearsのアルバム「Britney Jean」からの2枚目のシングルがこの曲で,歌詞の中で,主人公が「この香りに気付かせたい,あの人に私の匂いだってわからせたい(I hope she smells my perfume)」と歌っています。
彼女の言いたいことはわかるような気がしますし,二股をかけられて気の毒だとも思うのですが,あることが引っかかってしまい,今ひとつ感情移入が出来ません。
理由はわかっています。この「一体誰のものなのか,はっきりわからせてやらなくちゃ(I gotta mark my territory.)」一節のせいで,どうしても犬のマーキングを連想してしまうためですが,ただこの前のシングルがWork Bitchというタイトルだったことを考えると,どうもこれは「狙って」いるような気がします。
This is the second single from Britney Spears' forthcoming 8th studio album Britney Jean.  In the lyrics, the protagonist says, "I hope she smells my perfume."
I think I understand what she means and feel a bit sorry for her about being double-crossed.  Something, however, always keeps me from relating to the song.
I know what it is.  It's a line, "I gotta mark my territory."  It reminds me of a dog marking its territory (with urine).  Considering that her previous single was Work Bitch, it's probably intentionally, I guess.
Perfume  (Britney Spears)
Do I imagine it, or do I see your stare
Is there still longing there?
Oh I hate myself, and I feel crazy
Such a classic tale
Current girl friend, ex girlfriend, I’m trying to be cool
Am I being paranoid, am I seeing things?
Am I just insecure?
I want to believe
It’s just you and me
Sometimes it feels like there’s three
of us in here baby

So I, wait for you to call
And I try to act natural
have you been thinking ’bout her or about me
And while I wait I put on my perfume, yeah I want it all over you
I gotta mark my territory

I’ll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
I’ll never tell, tell on myself but I hope she smells your perfume
I hide it well, hope you can’t tell but I hope she smells my perfume
I hide it well, hope you can’t tell but I hope she smells my perfume

I wanna fill the room, when she’s in it with you
Please don’t forget me
Do I imagine it, or catch these moments
I know you got history
But I’m your girlfriend, now I’m your girlfriend trying to be cool
I hope I’m paranoid, that I’m just seeing things
That I’m just insecure
I want to believe
It’s just you and me
Sometimes it feels like there’s three
of us in here baby

So I, wait for you to call
And I try to act natural
have you been thinking ’bout her or about me
And while I wait I put on my perfume, yeah I want it all over you
I gotta mark my territory

I’ll never tell, tell on myself but I hope she smells my perfume
I’ll never tell, tell on myself but I hope she smells your perfume
I hide it well, hope you can’t tell but I hope she smells my perfume
I hide it well, hope you can’t tell but I hope she smells my perfume

気のせい?それともこっちをじっと見つめてるの?
あの強い気持は今でもまだ残ってる?
自分のことがイヤになるし
どうかしてるって気にもなる
こんなの昔からよくある話で
今の彼女と元の彼女との間で揺れてる
どうにかして落ち着こうとはしてるけど
考え過ぎになってるの?
ありもしない幻に怯えてるだけなのかな?
それともただ不安なだけ?
信じたいよ
2人を邪魔する人なんて
他には誰もいないって
だけど時々感じるの
別のもう1人の影を

だからこうして電話を待って
普通に振る舞うようにしてる
ずっとあの人のことを考えてたの?
それともそうじゃないのかな?
こうしてあなたを待つ間
香水のいい匂いをさせとくの
その体にも沁みつくように
一体誰のものなのか
はっきりわからせてやらなくちゃ

自分から言ったりはしないけど
この香りに気付かせたい
あの人に私の匂いだってわからせたい
そんなことおくびにも出さないから
あなたには気づかれないと思うけど
あの人にはわからせたいの
態度には出さないから
あなたにはわからないけど
あの人だけには教えてやりたい

部屋中に自分の匂いを振りまきたい
あの人と一緒にいる時でも
私のことを忘れないで
ただの妄想なの?
それともそういうところを目にしたの?
わかってる
あなたには裏がある
だけど彼女は私でしょ?
今はこの私が恋人で取り乱さないようにしてるんだよ
こんなのただの思い過ごし
そんな風に思いたい
ありもしない幻に怯えてて
不安なだけだって思いたい
信じたいよ
2人を邪魔する人なんて
他には誰もいないって
だけど時々感じるの
別のもう1人の影を

だからこうして電話を待って
普通に振る舞うようにしてる
ずっとあの人のことを考えてたの?
それともそうじゃないのかな?
こうしてあなたを待つ間
香水のいい匂いをさせとくの
その体にも沁みつくように
一体誰のものなのか
はっきりわからせてやらなくちゃ

自分から言ったりはしないけど
この香りに気付かせたい
あの人に私の匂いだってわからせたい
そんなことおくびにも出さないから
あなたには気づかれないと思うけど
あの人にはわからせたいの
態度には出さないから
あなたにはわからないけど
あの人だけには教えてやりたい

(余談)

相手の男性に自分の匂いをつけ,相手の女性を「威嚇」したい。主人公の行動は,まさに犬のマーキングですが,実際問題として,果たして本当にそんなに上手くいくものなのでしょうか?

というのも,この歌詞に登場する相手の男性がかなりの「手練れ」のような気がするからです。仮にそうだとすると,二股を(いや三股かも,それ以上かもしれませんが)かけようとする場合,なんらかの手を打たずにそうするとは思えません。

両方の彼女に全く同じ「高価な」(←ここがポイントです。安物ではおそらく不純な意図をすぐに見抜かれてしまいます)香水をプレゼントし,自分はこの香りが好きで,主人公にもきっと似合うと思うから,できればそちらをつけてくれと言っている可能性もあります。

なにしろこうしておけば,たとえどれほど主人公が匂いをさせようが,相手の女性のものと同じなのですから,怖れる必要など全くありません。主人公の努力もことごとく無駄になってしまいます。

・・・ただお断りしておきますが,個人的にそれを実践したことはありませんし,別にそうしろと推奨しているわけでもありませんからね。


6 件のコメント:

  1. こんにちは☆
    私は洋楽が大好きで、こちらをいつも楽しく拝見しております!
    この曲は久々にブリちゃんの声が加工されていなくて
    新鮮です☆
    同じ香水をプレゼントという発想が面白くて笑っちゃいました☆

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。香水プレゼントの件は存じませんでしたが,マーケティング手法としては面白いかもしれません・・・が,ひょっとして余談に書いた「同じ香水を贈る」というアレなのでしょうか?

      削除
  2. vestigeさん
    言葉足らずですみません〜vestigeさんの余談を読んでいて、笑ってしまったのです☆
    ・・・確かに、同じ香水を男の人がプレゼントすれば、わかんないな!と思いまして!

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。ああ,そういう意味でしたか!あのテクは以前何かで読んで知ったのですが,女性心理を見抜いた巧みな戦略(高い香水)に驚嘆させられました。

      削除
  3. ビッチっていわれてみれば犬ですね!!
    すべての女性にはあてはまらないですがブリトニーの場合は自分のブランドの香水をこれでもかってぐらいかけちゃえば伝わるかもしれないですね。
    男性にもばれそうですがw

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。お言葉を返すようで恐縮ですが,Britney Spearsともなれば,香水などつけずとも,彼女が誰と付き合っているかについては,良くも悪くもメディアが逐一報告してくれるので,二股をかけられた相手側もその点はとうに了解済みのはずですが,それを承知の上で相手は彼女に対抗しようというのですから,彼女の香水がどれほど漂ってこようとも,その程度のことではいささかも動じないと思われます。

      削除