無論,あまりに飛躍し過ぎていて,全くのデタラメである可能性もありますが,そういう解釈も面白いと思います。それにそう考えなければ,この曲が一体何について歌ったものなのかがわかりにくくなります。
Who's the second person in the lyrics in the first place? Well, we usually don't know who a song is addressed to. This time, however, people say it's Axel Rose of Gun's and Roses. It could be some sort of urban legend, of course. Since I don't know very much about him or the band, I'm not sure if he and Lana were together. Looking at the lyrics in the context, however, so many things make sense. It could be far-fetched and 100% wrong but still it's pretty interesting to interpret the lyrics that way. Otherwise, it's a bit hard to understand what the song's talking about.
Bel Air (Lana Del Rey)
Trying to tell me to wait,
But I can’t wait to see you.
So I run like I'm mad to heaven's door.
I don't wanna be bad,
I won't cheat you no more.
Roses, Bel Air, take me there,
I've been waiting to meet you.
Palm trees in the light,
I can sleep late at night
Darling, I'm waiting to greet you,
Come to me, baby.
Spotlight, bad baby, you've got a flair
For the violentest kind of love anywhere out there
Mon amour, sweet child of mine,
You're divine.
Didn't anyone ever tell you
It's OK to shine?
Roses, Bel Air, take me there,
I've been waiting to meet you.
Palm trees in the light,
I can sleep late at night.
Darling, I'm waiting to greet you,
Come to me, baby.
Don't be afraid of me, don't be ashamed.
Walking in the way of my soft resurrection.
Idol of roses, iconic soul. I know your name.
Lead me to war with your brilliant direction.
Roses, Bel Air, take me there,
I've been waiting to meet you.
Palm trees in the light,
I can sleep late at night.
Darling, I'm waiting to greet you,
Come to me, baby.
Roses, Bel Air, take me there,
I've been waiting to meet you.
Grenadine sunshine, can you break this heart of mine.
Darling, I'm waiting to greet you,
Come to me, baby.
門の正面に立つガーゴイルが
待てって必死に言おうとしてる
だけどどうしても会いたくてたまらない
待てって必死に言おうとしてる
だけどどうしても会いたくてたまらない
だからまるで天国の
ドアを目がけて走るみたいに
そこへ向かって駆け出すの
悪い人間にはなりたくない
もう裏切るなんてイヤだから
バラの花,ベル・エア
そこへ連れてって
会いたくてずっと待ってたの
降り注ぐ日差しの中
パーム・ツリーが立っている
夜更かしだってしてられる
ダーリン 優しく迎えてあげたいの
さあベイビイ,こっちへ来て
いつもスポットライトが当たってる
悪い子ね
だけどあなたには才能がある
この辺りでも一番の
激しい恋をする才能が
私の恋人,かわいい人
あなたはすごくステキな存在なの
今まで言われたことないの?
その魅力をもっと見せなきゃダメだって
バラの花,ベル・エア
そこへ連れてって
会いたくてずっと待ってたの
降り注ぐ日差しの中
パーム・ツリーが立っている
夜更かしだってしてられる
ダーリン 優しく迎えてあげたいの
さあベイビイ,こっちへ来て
怖がらないで
こうして付き合ってるのは
別に恥ずかしいことじゃない
今までとは違う私になったんだから
バラという名前のアイドル
アイコンになるようなステキな人
名前は知っているの
あなたの愛を手に入れる
そういう戦いに
どうすれば入っていけるのか
それを教えてもらいたいの
バラの花,ベル・エア
そこへ連れてって
会いたくてずっと待ってたの
降り注ぐ日差しの中
パーム・ツリーが立っている
夜更かしだってしてられる
ダーリン 優しくし迎えてあげたいの
さあベイビイ,こっちへ来て
バラの花,ベル・エア
そこへ連れてって
会いたくてずっと待ってたの
グレナディンの日差しの中
降り注ぐ日差しの中
悲しませるのはあなたもイヤでしょ?
ダーリン 優しく迎えてあげたいの
さあベイビイ,こっちへ来て
(余談)
Guns N' RosesのAxl Roseとの恋というセンですが,私が面白いと思ったのは以下の点です。
①ベル・エアのあるロサンゼルスにAxl Roseが住んでいる
②彼の愛車がレストアしたChevy Bel-Airである
③ sweet child of mineというのが有名なGuns N' Rosesのヒット曲である
④というのは90年代初頭に,彼らはKnockin' On Heaven's Doorをカヴァーしている。
とはいうものの,こういう話は大半が根拠のないウワサと憶測なので,実際にはここまで具体的な意味ではないと思っています。
今までの彼女の芸風からすると,もっとロマンティックかつ文芸大作的な内容であると考えた方がいいのかもしれません。
個人的には,National Anthem にあったような,富と権力を手にした男性への愛を歌った曲のような気がします。http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/07/national-anthem-lana-del-rey.html
Guns N' RosesのAxl Roseとの恋というセンですが,私が面白いと思ったのは以下の点です。
①ベル・エアのあるロサンゼルスにAxl Roseが住んでいる
②彼の愛車がレストアしたChevy Bel-Airである
③ sweet child of mineというのが有名なGuns N' Rosesのヒット曲である
④というのは90年代初頭に,彼らはKnockin' On Heaven's Doorをカヴァーしている。
とはいうものの,こういう話は大半が根拠のないウワサと憶測なので,実際にはここまで具体的な意味ではないと思っています。
今までの彼女の芸風からすると,もっとロマンティックかつ文芸大作的な内容であると考えた方がいいのかもしれません。
個人的には,National Anthem にあったような,富と権力を手にした男性への愛を歌った曲のような気がします。http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2012/07/national-anthem-lana-del-rey.html
Lana Del Reyはsummertime sadnessが初めて聴いた曲でした。今頃、オールディズを聴いた感覚に近く、誰だよ?こんな唄い方するオンナは、、、となり、おや!全てこんな感じつうか味があっていいね。世界は広いなって(笑)
返信削除