2013年12月26日木曜日

I Love You Always Forever ダナ・ルイス (Donna Lewis)

この曲のタイトルがDolly PartonのI Will Always Love Youと似ているということに気付きました。
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/04/i-will-always-love-you-dolly-parton.html
ただ,この曲の主人公は多少煩わしい感じがするにもかかわらず,あちらの主人公はむしろ相手の幸せだけを祈る本当にいい人に思えます。この違いは一体どこから来るのか?あちらの主人公は相手から何一つ求めていませんが,この主人公は「だからお願いそう言って,これからだっていつまでも,ずっと大切にしてあげる,心変わりなんてしたりしないし,何があっても変わらない,そばにいてもいなくても,いつだって想ってる,どこへだってついていくし,なんだってしてあげるって」と言って,相手に同じだけの愛情を返してくれるように求めています。これが両者を分ける大きな違いになっているような気がします。
I noticed the song title is similar to Dolly Parton's I Will Always Love You.
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/04/i-will-always-love-you-dolly-parton.html
While the narrator in this song sounds a bit annoying, the narrator in that song doesn't.  She rather seems like a really nice person wishing nothing but the best for the second person.  So what makes the difference?  Dolly's narrator doesn't ask anything from him while this narrator asks him to reciprocate saying, "Say you'll love, love me forever, Never stop, never whatever, Near and far and always and everywhere and, everything".  I think that makes a huge difference.
I Love You Always Forever  (Donna Lewis)
Feels like I'm standing in a timeless dream
Of light mists with pale amber rose
Feels like I'm lost in a deep cloud of heavenly scent
Touching, discovering you

Those days of warm rains come rushing back to me
Miles of windless summer night air
Secret moments shared in the heat of the afternoon
Out of the stillness, soft spoken words
Say, say it again

I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you
I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you

You've got the most unbelievable blue eyes I've ever seen
You've got me almost melting away
As we lay there under a blue sky with pure white stars
Exotic sweetness, a magical time
Say, say it again

I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you
I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you

Say you'll love, love me forever
Never stop, never whatever
Near and far and always and everywhere and everything
Say you'll love, love me forever
Never stop, never whatever
Near and far and always and everywhere and everything
Say you'll love, love me forever
Never stop, never whatever
Near and far and always and everywhere and everything
Say you'll love, love me forever
Never stop, never whatever
Near and far and always and everywhere and everything

I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you
I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you
I love you always forever
Near and far, closer together
Everywhere I will be with you
Everything I will do for you
I love you always forever
Near and far, closer together

時間が止まってしまったみたい
淡茶色のバラに囲まれて
薄霞の中にいる
濃密でステキな香りが
雲のように周りを取り巻いて
自分が一体どこにいるのか
わからなくなる気がするの
あなたに触れながら
自分の知らないあなたの姿を
こうやって探してると

温かい雨が降っていた
あの頃の思い出が
急に心に蘇える
何もない場所をどこまでも歩いた
あの夏の夜の空気の匂い
うだるような昼下がりの2人の秘密と
沈黙の後の優しい言葉
ねえ,あれをもう一度聞きたいの

これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる

そんなキレイな青い目を
生まれて初めて見たんだもの
それだけでうっとりしたよ
真っ白な星が輝く青空の
下に広がるあの場所で
2人で一緒に寝転んでると
不思議な幸せに包まれた
魔法のようなひとときだった
ねえ,あれをもう一度聞きたいの

これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる

だからお願いそう言って
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
心変わりなんてしたりしないし
何があっても変わらない
そばにいてもいなくても
いつだって想ってる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげるって
お願いだから聞かせて欲しい
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
心変わりなんてしたりしないし
何があっても変わらない
そばにいてもいなくても
いつだって想ってる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげるって

これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる
これからだっていつまでも
ずっと大切にしてあげる
そばにいてもいなくても
気持は通じてる
どこへだってついていくし
なんだってしてあげる

(余談)

この曲はかなりヒットしたものの,Billboard Hot 100のトップにはなれず,2位止まりだったそうですが,その時1位を譲らなかったのが,あの「マカレナ」だったんだとか・・・懐かしい。

それにしても,I love you always foreverとは大きく出ましたね。まあ英語のI love youは日本語の「好き」よりも意味が広いのですが,それでもなかなかこうは言えません。

あくまでも個人的な感想ですが,I love youが牛丼の並盛なら,alwaysはそこにお新香とキムチがつき,foreverと言うと,さらにそこに豚汁とポテトサラダがつく感覚でしょうか?

・・・・I love you always foreverの持つ「スペシャル感」を日本語で説明すべく,わかりやすいたとえを出したつもりだったのですが,無駄に個人的な事情が反映されてしまい,余計にわかりにくくなってしまったかもしれません。お詫びいたします。

0 件のコメント:

コメントを投稿