歌詞の中で主人公は相手に,繰り返し「何か言ってよ」と頼んでいますが,相手は何も答えません。
以前「愛」の反意語は「憎しみ」ではなく「無関心」であると聞いたことがありますが「沈黙」は通常「無関心」とつながっています。したがって,主人公がこれほど繰り返し頼んでいるにもかかわらず,相手が何も言ってくれないのであれば,主人公と相手との関係が元に戻ることはなさそうです。
The song is so beautiful. It appeared on SongMeanings' Today's Top Lyrics maybe few weeks ago. The moment I heard the sound of the piano, I was hooked.
In the lyrics, the protagonist keeps asking the second person to "say something" but she doesn't say a word.
Anyway, before I heard the antonym of 'love' isn't 'hatred' but 'indifference.' Usually silence is associated with indifference. If the second person in the lyrics won't say anything despite the protagonist's repetitive solicits, it means there seems to be no way for them to reconcile.
Say Something (A Great Big World)
I'll be the one, if you want me to
Anywhere, I would've followed you
Say something, I'm giving up on you
And I am feeling so small
It was over my head
I know nothing at all
And I will stumble and fall
I'm still learning to love
Just starting to crawl
Say something, I'm giving up on you
I'm sorry that I couldn't get to you
Anywhere, I would've followed you
Say something, I'm giving up on you
And I will swallow my pride
You're the one that I love
And I'm saying goodbye
Say something, I'm giving up on you
And I'm sorry that I couldn't get to you
And anywhere, I would have followed you
Oh-oh-oh-oh say something, I'm giving up on you
Say something, I'm giving up on you
Say something
何か言ってよ
このままじゃダメになってしまいそうだから
そう言ってくれれば
「ただ一人の人」にだってなる
どこへだってついていったのに
何か言ってよ
このままじゃ諦めてしまいそうだから
自分がつまらない人間に思えてくる
全然訳がわからなかったし
今も何もわかってない
これからも躓いたり転んだり
色々失敗するはずだ
まだ愛ってものが身につかなくて
赤ちゃんがハイハイするみたいに
ようやく学びはじめたところだから
何か言ってよ
このままじゃダメになってしまいそうだから
ごめんな
気持が届かなくて
どこへだってついていったのに
何か言ってよ
このままじゃ諦めてしまいそうだから
このプライドも捨てるよ
本当に大切な人なのに
今こうしてサヨナラしようとしてる
何か言ってよ
このままじゃダメになってしまいそうだから
ごめんな
気持が届かなくて
どこへだってついていったのに
何か言ってよ
このままじゃ諦めてしまいそうだから
何か言ってよ
このままじゃ諦めてしまいそうだから
お願いだから
何か言ってよ
(補足)
この曲(A Great Bid Worldの)2人がそれぞれ「別れ」を経験した時にできたものらしいのですが,その「別れ」が一体どのような種類のものだったのかは明らかにされていません。
したがって,これを破局ソングととるか,あるいは「大切な人との別れを歌った曲」と取るかで,訳文が変わるような気がします。
一応,最初は前者の流れを思い浮かべていたのですが,ヴィデオをみると後者の線も捨てきれません。そこで,歌詞に繰り返し登場する「say something, I'm giving up on you」という一文を「何か言ってよ,このままじゃ諦めてしまいそうだから」と訳しました。
実はこの部分,最初は「何か言ってよ,このままじゃイヤになっちゃいそうだから」と和訳していました。要するに相手のことを「見限る」という意味なのですが,ヴィデオの老夫婦を見ていると,この訳し方ではどうもしっくり来ない。そこでより汎用性の高い(この表現が適切かどうかはわかりませんが)ものに変えました。
(余談)
人気ダンス番組でこの曲が使われていてそれをたまたま見ていたクリスティーナ・アギレラが気に入り、コラボを申し出たらしいですね
返信削除このダンス番組で使われて、曲が売れた例では
Christina PerriのJar of Heartsなどがありますね
この番組は自分も好きなのでたまに見てるのですが
ダンス以上に使われる曲に注目しがちです
コメントありがとうございます。流石にNick様は(以下同文)。UKのラッパーからアイドルまでその守備範囲の広さにはただただ圧倒されます。一体どうやってそのような情報を収集なさっているのか,その辺りを是非ともつぶさに伺いたいものです。
削除Christina Aguileraのシンプルな美しさ、久しぶりに出会いました。力強い歌声やメイクも彼女らしくて好きですが、このMVは私もHitです。音本来が持つ美しさが表現されていて堪りません!
返信削除いつも拝見しています。これからの投稿も楽しみにしています。
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。数年前,TVでたまたま見た彼女のショウで,Christina Aguileraの歌唱力に圧倒され釘付けになった私にとって,彼女が素晴らしいのは当然ですが,今回はA Great Big Worldの彼の見た目と歌唱力のギャップにやられました。
削除Christina Aguilera の声を聴いて以来、彼女が大好きな高校生です。
返信削除彼女が、A Great Big World と"Say Something"のレコードをしたというのを見てから、ずっと楽しみにしていました。 このゆったりとした曲調の彼女の綺麗な声にまたまた感動しました。そして、A Great Big WorldのIan の、高い声のでない自分(男)としてはとても憧れる声には、私もやられました。
このようなゆっくり目の曲は、だいたい聞き取れてなんとなくの全体の意味は分かるのですが、アップテンポなものや、もちろんラップなんかは、ほぼ聞き取れないので、この「泳げ!対訳くん」をよく拝見しています。本当に、いつもありがとうございます。
いつかは、vestige さんのように普通に聴けるようになりたいです。
あと、一つだけ気づいたのですが、youtubeの埋め込み動画の上のタイトルのところで、(A Great Big World)の"Big"が"Bid"になっています。
これからも、楽しみにしています!!
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。ミススペルの件に関しては早速修正いたしましたのでご確認ください。また英語歌詞に関しては,私が聞きとっているわけではなく,海外の歌詞サイトからそのままもってきているということをお伝えしておきます。
削除それにしても,最初は抑えながら歌い,第一連の最後の行のSay something, I'm giving up on youの箇所で軽々とキーを上げてきた彼には,驚きと羨望を覚えずにはいられません。
いい曲ですねえ・・・。シンプルなのに、ピアノの音、ボーカルの男性の歌唱力、クリスティーナ・アギレラの表現力、一つ一つの要素が、すばらしくて美しくて心に響きます。詩も言葉少なに書かれているわりには、眺めていると、案外、背景をいろんな風に想像できます。主人公は、今は相手から見放されそうになっているようなのですが、「ごめんな 気持が届かなくて」などと言っているところを見ると、先に主人公の方が相手に「何か言ってよ このままじゃダメになってしまいそうだから」と思わせていたんじゃないか、と思えてきたり・・・。「汎用性」がありますね。感動しました。
返信削除コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。この曲は歌詞やメロディがシンプルなだけに,歌い手の実力が出る曲だと思いますがこの素晴らしさ。Christina Aguileraの歌唱力は当然としても,A Great Big Worldもタダモノではありません。
削除なんて美しい曲でしょう!素晴らしい。
返信削除私も涙腺が弛い生き物ですがこれはもうやられました。
勝手な妄想ですがIfIDieYoungのカヴァーで知ったMichaelHenry&JustinRobinettのお二人にカヴァーしていただきたいと思ってしまいました。
あくまで勝手な妄想ですw
コメントありがとうございます。彼らのYouTubeのチャンネルに行ってみたのですが,今のところこの曲のカヴァーはuploadされておりませんでした。ただそろそろ次のヴィデオが出てもいい頃なので,ひょっとしたらと期待しております。
削除とても美しくて、切ない曲ですね。 和訳がとても気に入ったので、コメントしました。
返信削除張り上げて歌うChristinaも好きですが、こういう歌い方もすごくいいです。
このサイトはお気に入りなので、これからも頑張ってください!
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。こういう歌い方でも聴く人を感動させられることがChristina Aguileraの真の実力なのかもしれません。
削除この動画の中に出てくるベッドの上の入れ墨の入った男性の名前を知りませんか?知っていたら教えてください。
返信削除最近の洋楽は何度も聴きたくなる、歌いたくなる、内容を知りたくなる曲が多くて、ネットでいろいろ調べます。そんなときこちらのサイトはよくヒットするので、いつも利用させていただいています。他では詞などほとんどあげられていないものでも、こちらでは読んで、見て、ああ、ここってこういうことを言ってたんだと内容までわかる。本当に助かっています。洋楽のPVはよく出来たものが多くて見るのが楽しみですが、vestigaさんがおっしゃる通り、このPVはグッときて、メロディーとともに余韻が残りますね。これからもご無理のない範囲で、対訳続けていただければと期待しています。いつもありがとうございます。
返信削除コメントありがとうございます。実は英語歌詞を公開することは著作権侵害に当たります。したがって著作権者(この場合はアーティスト)から訴えられる可能性もゼロではないのですが,当サイトはアフィリエイトなどを全くしておらず,それによって一切収益を上げていないため,現在のところかろうじてアーティストやレイベルの方々のお目こぼしに与っている状態です。他サイトで歌詞がないのはおそらくそういう理由であると思われます。個人的にはこちらをご覧くださる皆様にアーティストや曲の素晴らしさをお伝えすることで,彼らに少しでも貢献できればと思って続けておりますが,それはあくまでも私個人が勝手に言っているに過ぎません。したがって,いつまでこの状態が維持できるかは正直なところ自信がありませんが,こちらがプロモーションになってCD売上に貢献していると主張できるほどになれば,このまま続けていけるのではないかと思っております。そういう意味でもしお気に召した曲があれば,彼らの曲を購入してくださると当サイトとしても非常に助かります。
削除A Great Big Worldの和訳をいくつか調べたのですがこのサイトが一番受け入れやすい、しっくりくる和訳でした
返信削除本当に美しいですね。
返信削除この歌詞にはこのメロディ、という曲がありますが、これはその一つだと思っています。
歳を重ねると、こういう場面に多々出会すことが多くて染み入ります。
いつも拝見していますが、一番楽しみなのは、冒頭のコメントなんです。
賛同することが多くて。
これからも楽しみにしてます。
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。コメントを頂戴したことで改めてヴィデオを見て,またしても涙腺方面が決壊してしまいました。ただミダス王のWhen I Was Your Manの時とは異なり,自宅内であったことが不幸中の幸いです。
削除はじめまして、こんにちは(以前、勝手がわからず、匿名でコメントしてしまいました。ごめんなさい)。いつも対訳を楽しみに拝見しております。先日ラジオからこの曲が流れ、なんとも気に入って、曲名を探しているうち、こちらでも訳されていてうれしくなりました♪ 自分の好きな曲がこちらにあると、とてもHappyな気分になります。これからも楽しみにしております~。
返信削除コメントありがとうございます。この曲,間違いなく名曲なのですが,ミュージック・ヴィデオを視聴する際には,涙腺方面の「不測の事態」に備え,時と場所を慎重に選ばねばならぬ点が残念です。
削除名訳。ありがとう!
返信削除すごくいい訳だと思います。でも"the one"のところは違うのではないでしょうか?
返信削除きっと君だけの人のなるみたいな感じですかね〜
返信削除コメントありがとうございます。the oneは直訳すれば「その人」で,当事者の間ではそれが何であるか「(運命の)恋人」なのか「親友」なのか「親(保護者)」なのか「救世主」なのかがわかっているはずですが,それ以外の人間にはそれがわかりません。そのため「ただ一人の人」と和訳していますが,恋愛関係の文脈で捉えれば仰る通りだと思います。
削除いい曲!
返信削除2019年になってからこの曲を知り聴く度に今年10周忌を迎えた元フィアンセの事に思いを馳せてしまいます。PVを見るのが辛いのでなるべく音源だけに集中するようにしていますが、それでもやはり色々と思い出してしまいます。色々の解釈の出来る歌詞だと思いますがここで目にした解釈がとてもしっくりときたのでコメントさせて頂きました。久しぶりに心に響く曲と出会えて本当に良かったです。これからも多くの歌詞を発表されることを期待しております。ありがとうございました。
返信削除