それはともかく,この曲のフック(サビ)の部分を聞いた方の大半は,すぐに元歌がお分かりになったと思います。その通りです。この曲に彼の名曲Your Songの一部を使うことで,Aloe Blaccは Elton Johns御大にオマージュを捧げています。
His name Aloe Blacc came to my knowledge when I read a comment on Wake Me Up on YouTube. I believe it said something like this; without him, it wouldn't have been that good. it owes a lot to Aloe Blacc and his name should be credited as a singer. It wasn't until I read the comment that I realized it's not Avicii himself but Aloe Blacc who sang the song.
Anyway, I believe most of you instantly recognized the melody and words of the hook. That's right. Aloe Blacc pays homage to Elton Johns, using a part of his classic Your Song.
The Man (Aloe Blacc)
Girl you can tell everybody
Yeah you can tell everybody
Go ahead and tell everybody
I'm the man I'm the man I'm the man
Yes I am yes I am yes I am
I'm the man I'm the man I'm the man
[Verse 1:]
I believe every lie that I ever told
Paid for every heart that I ever stole
I played my cards and I didn’t fold
Well it ain’t that hard when you got soul (this is my world)
Somewhere I heard that life is a test
I been through the worst but still I give my best
God made my mold different from the rest
Then he broke that mold so I know I’m blessed (this is my world)
[Bridge:]
Stand up now and face the sun
Won’t hide my tail or turn and run
It’s time to do what must be done
Be a king when kingdom comes
Girl you can tell everybody
Yeah you can tell everybody
Go ahead and tell everybody
I'm the man I'm the man I'm the man
[Hook]
[Verse 2:]
I got all the answers to your questions
I’ll be the teacher you could be the lesson
I’ll be the preacher you be the confession
I’ll be the quick relief to all your stressing (this is my world)
It’s a thin line between love and hate
Is you really real or is you really fake
I’m a solider standing on my feet
No surrender and I won’t retreat (this is my world)
[Bridge]
[Hook]
I’m the man
Go ahead and tell everybody what I’m saying y’all
I’m the man
Go ahead and tell everybody what I’m saying y’all
[Hook x4]
[Hook:]
なあ,みんなに言えばいいんだよ
隠すことなんてないんだから
さっさと周りに教えてやれよ
それが俺だって
そいつがこの俺なんだって
[Verse 1:]
ウソだと思ってるかもしれないけど
俺にはそんなつもりはない
ウソなんかつくつもりはない
本当にそう信じてるんだ
振り向かせた相手にも尽くしてきた
正々堂々直球勝負だ
つまんねえ駆け引きなんかするもんか
そんなの度胸さえすわってりゃ
別に難しいことじゃない(俺の人生なんだから)
人間の一生は試練なんだって
どこかで聞いたことがある
俺だって今までに
最悪の経験をしてきたけど
それでもまだ投げたりしない
今だって精一杯生きている
生まれつき他のヤツとは違うんだ
それであることがきっかけで
自分の殻を破れたんだよ
だから今はわかってる
自分はツイてるんだって
[Bridge:]
今じゃこうして立ち上がり
堂々と生きている
尻尾を巻いて逃げ出すなんて
そんなことはもうしない
やらなきゃならないことがあるなら
もういい加減やらなきゃな
人生が終わる時に
立派な人間でいたいから
なあ,みんなに言えばいいんだよ
隠すことなんてないんだから
さっさと周りに教えてやれよ
それが俺だって
そいつがこの俺なんだって
[Hook]
[Verse 2:]
たとえ何を聞かれても
ちゃんとそれに答えてやるよ
もし俺が教師なら
さしずめお前は授業ってとこか
俺が牧師だとしたら
お前は告白ってことになる
お互いに
なくてはならない関係なんだ
たとえどんな悩みを抱えていても
すぐに楽にしてやるから(俺の人生なんだから)
愛も憎しみも
全くの別物に思えるけど
本当は紙一重
今のお前はそうやってるけど
それが本当の姿なのか?
それともただの見せかけなのか?
俺は誰にも頼らない
一人前の兵士なんだ
諦めて降参なんかするわけないし
引き下がったりもするもんか(俺の人生なんだから)
[Bridge]
[Hook]
俺なんだよ
こうしてお前らに言ってることを
構わないから教えてやれよ
それが俺なんだ
こうしてお前らに言ってることを
さっさと周りに教えてやれ
[Hook x4]
(余談)
タイトルからしてThe Manなので当然と言えば当然なのですが,とにかくこの主人公間違いなく「選ばれし者」です。歌詞の中で「振り向かせた相手にも尽くしてきた(Paid for every heart that I ever stole)」と軽く言っていますが,すでにこの時点で私のような人間とは明らかに違っています。
誤解されると困りますが,別に付き合った相手をないがしろにしているというわけではありません。そもそも個人的に「振り向かされた」経験なら枚挙にいとまがないくらいあるのですが「振り向かせた」経験がほとんどないという意味です。
ただ「ウソなんかつくつもりはない,本当にそう信じてるんだ」(I believe every lie that I ever told)の部分だけは別です。「ホラは吹くがウソはつかない,話は盛るがでっちあげない」が信条の私ですが「あなたはウソつきだから」と言われたことがあるので,ここにだけは激しく同意してしまいました。
ところで,投稿のタイトル表記につけた日本語は「アロー・ブラック」となっています。ネイティヴがそのように発音しているのでこれが正式なのだと思われますが,個人的にはどうしても「アロエ・ブラック」と読んでしまいます。しかも「アロエ」で「ブラック」となると大変苦そうです。
タイトルからしてThe Manなので当然と言えば当然なのですが,とにかくこの主人公間違いなく「選ばれし者」です。歌詞の中で「振り向かせた相手にも尽くしてきた(Paid for every heart that I ever stole)」と軽く言っていますが,すでにこの時点で私のような人間とは明らかに違っています。
誤解されると困りますが,別に付き合った相手をないがしろにしているというわけではありません。そもそも個人的に「振り向かされた」経験なら枚挙にいとまがないくらいあるのですが「振り向かせた」経験がほとんどないという意味です。
ただ「ウソなんかつくつもりはない,本当にそう信じてるんだ」(I believe every lie that I ever told)の部分だけは別です。「ホラは吹くがウソはつかない,話は盛るがでっちあげない」が信条の私ですが「あなたはウソつきだから」と言われたことがあるので,ここにだけは激しく同意してしまいました。
ところで,投稿のタイトル表記につけた日本語は「アロー・ブラック」となっています。ネイティヴがそのように発音しているのでこれが正式なのだと思われますが,個人的にはどうしても「アロエ・ブラック」と読んでしまいます。しかも「アロエ」で「ブラック」となると大変苦そうです。
Wake Me UpのヒットまでAloe Blaccはイギリス人だと思っていました
返信削除なぜかというとイギリスの方ではWake Me Upがヒットする3年前ぐらいにAloe BlaccのI Need a Dollarという曲がヒットしてたので、Wake Me Upが売れた時には「あぁ。。I Need a Dollarで一発屋だと思ってた人だ」なんて思ってましたね
調べたところこの曲はなぜかアメリカでは未リリースみたいですね
英国の方では未だにオーディション番組で歌う参加者がたまに居たりするぐらい馴染みのある曲になってるみたいです
コメントありがとうございます。流石はNick様(以下同文)。ところでお話しの「一発屋(one-hit wonder)」ですが,その軽い語感とは裏腹に,仮に「一発」であっても実際にヒットが出せたのですから,その時点で既に十分称賛に値するような気がいたします。
削除お久しぶりです。リード文で紹介されていたYouTubeコメントの内容が、私が前からずっと思っていたことと同じだったので驚きました。私がその曲を好きになったのは、曲が気に入ったのはもちろん、「アローさんの声にひきつけられた」というのも大きな理由なので、彼の名前も出したほうがいいのではないかとずっと思っていたのです。
返信削除ところで、この歌の主人公、「振り向かせた相手にも尽くしてきた」と、サラッと言ってしまうなんてすごいですね。しかも「every heart that I ever stole」なので、何人も振り向かせてきたということなんでしょうね。私も「振り向かされた」ことはありますが、「振り向かせる」なんて夢のまた夢です。"I'm the man"というだけあって、やっぱり特別な人なんだなあとつくづく思いました。
あと、vestige様がお忙しいのであれば、返信なさらなくても結構です。
Wake me upを聞いて、Aloe Blaccの声に惚れた一人です。3月11日発売のアルバムも注文してしまいました。あぁ、やっぱりYour Songへのオマージュですよね、これは。。。すぐにピンとこなかった自分にがっかりです(笑) 今年のミダス王(はじめて使いましたが、良いあだ名ですね。)のツアーのSupport actとして、また、ファンが増えるのではないでしょうか。
返信削除コメントありがとうございます。ミダス王のツアー件は存じませんでしたが,それは素晴らしい。いらした方はAloe Blaccとミダス王と一緒にご覧になれるということですね。まるで牛丼特盛にキムチと味噌汁がセットでついているところに,更にポテトサラダと豚汁がつくようなもの(無駄に具体的な例で申し訳ありません。)なんと豪華な・・・眩暈がしそうです。
削除"I'm the man" をどうやって訳すか(説明するか)、私もスゴく難しかったのをすーっと理解させてくれた訳でした。すばらしい!
返信削除ラジオでこの曲が流れた時、あ、Elton John だ!と思ってましが、曲を購入して日本語でどういうんだろ、って気になっていました。
すっきりしました。ありがとうございます。
コメント並びに過分なお言葉ありがとうございます。音楽にはあまり詳しくないので,このようなオマージュがわかる場合はごく稀ですが,ここまで有名な曲だと私のような人間でも「本歌」がわかります。いずれにしろ拙訳がお役に立てたようでなによりです。
削除Aloe Blacc... 初めて彼を知ったのは、iPodのサンプル曲に彼の曲が入っていたことですね。 その頃はgoogleの検索にも出なかったのに、今はきっちり検索できてびっくりです。 それにしても訳が上手いですね!尊敬しますm(_ _)m
返信削除この曲って黒人差別を反対してる曲なんですか?
返信削除歌詞もpvもそんな風に感じます。
どうなんでしょうか?
2014年5月5日 22:23
コメントありがとうございます。個人的にそのように考えたことはありませんでしたし,和訳した当時,そのような情報もなかったように記憶しておりますが,歌詞の解釈は最終的には聴き手のものなので,仰るような解釈も十分に可能だと思われます。
削除俺の空の「俺は男だ男だぞ」みたいなことじゃないのでしょうか。
返信削除選ばれしという意味もそうですが、男の中の男、もしくは漢。やる時はやるって感じに思ってました。