The protagonist in the lyrics seems to have lost his girlfriend to another woman. Could that be possible? He's not an ordinary guy. He's Adam Levine who millions of girls wish to spend a moment with. To me, he seems to be the last person who's put in such a situation described in the lyrics. Why did the third person seduce the second person in the first place? Is it the second person that the third person is actually hunting for? It's not very likely. I think who she really wants is the protagonist.
Lady Killer (Maroon 5)
The second that you turn your back she'll be outta sight
Baby she'll break your heart
The second that you spend the night apart
How could you do it?
Oh, how could you walk away, from everything we made
How could you do it?
Oh you better watch yourself, I think that girl's insane
Ooh
She's in it just to win it
Don't trust her for a minute
Ooh
It's like a cheap thriller
She's such a ladykiller
Baby she'll eat you live
As soon as she smells your blood in the water
You better run to survive
Before she makes you her latest slaughter
How could you do it?
Oh, just come back to me, baby I'm begging please
How could you do it?
Oh she knows I love you still, you're just her latest kill
Ooh
She's in it just to win it
Don't trust her for a minute
Ooh
It's like a cheap thriller
She's such a lady-killer
Ooh
She's in it just to win it
Don't trust her for a minute
Ooh
It's like a cheap thriller
She's such a lady-killer
Ooh
She's in it just to win it
Don't trust her for a minute
Ooh
It's like a cheap thriller
She's such a lady-killer
ベイビイ
大丈夫なんかじゃない
お前が後ろを向いたらすぐに
あいつはどっかにいなくなる
なあベイビイ
あいつはお前を裏切るぞ
それがたった一晩でも
あいつと別々に過ごしただけで
なんであんなことしたんだよ
2人で上手くいってたのに
それをあっさり捨ててくなんて
なんであんなことしたんだよ
いいか気を付けろ
あいつはマトモじゃない気がするぞ
あいつはゲームをしてるだけ
ただ勝負に勝ちたくて
ああやってるだけなんだ
ちょっとでも油断するなよ
お手軽なスリルってヤツを
ただ楽しんでるようなもの
あいつは大したレイディ・キラーだ
ベイビイ,あいつにかかったら
生きたまま食われるぞ
ほんのちょっとでもお前の血が
海水の中に混じったら
あいつは匂いを嗅ぎつける
サメみたいなヤツなんだ
命が惜しけりゃ今すぐ逃げろ
でなきゃあいつが仕留めた獲物の
リストの最後がお前になるぞ
なんであんなことしたんだよ
いいからさっさと戻ってこいよ
こうして必死に頼んでるだろ?
なんであんなことしたんだよ
今だってお前のことが忘れられない
それがあいつにはわかってる
次の獲物はお前なんだぞ
あいつはゲームをしてるだけ
ただ勝負に勝ちたくて
ああやってるだけなんだ
ちょっとでも油断するなよ
お手軽なスリルってヤツを
ただ楽しんでるようなもの
あいつは大したレイディ・キラーだ
あいつはゲームをしてるだけ
ただ勝負に勝ちたくて
ああやってるだけなんだ
ちょっとでも油断するなよ
お手軽なスリルってヤツを
ただ楽しんでるようなもの
あいつは大したレイディ・キラーだ
あいつはゲームをしてるだけ
ただ勝負に勝ちたくて
ああやってるだけなんだ
ちょっとでも油断するなよ
お手軽なスリルってヤツを
ただ楽しんでるようなもの
あいつは大したレイディ・キラーだ
(余談)
先日しばらく師匠の曲を取り上げていなかったことに気付き,彼らの曲のなかでも毛色の違ったこの曲を取り上げてみました。
タイトルを見た時はてっきり主人公がレイディ・キラーだと思っていたのですが,実はそうではなく,いわば女性の「レイディ・キラー」に翻弄される男性を描いた曲でした。
それはともかく,師匠が「遠足」に出かけてかなり経ちましたが,まだ帰宅するとの連絡はこちらに入って参りません。無論弟子として,師匠の幸せを願っておりますが,師匠が「遠足」に出かけてしまってからのファンの皆様方のお気持ちを察するに,今こそこの曲のような「レイディ・キラー」の登場が待たれるような気がします。
師匠,只今「おやつのバナナ」にも食べ頃サインのシュガー・スポットが出ております。ファンの皆様方とご一緒にお帰りをお待ち申し上げております。
待ってましたMaroon 5!!
返信削除僕も弟子入りしたいぐらいAdam師匠のことを(いろんな面で)尊敬しており、今回の「遠足」についてはとても驚いていて、首を長くして帰りを待っています。
そんなことは起こらないとは思いますが、くれぐれもお怪我には気を付けていただきたいです。
TTO
コメントありがとうございます。確かに「遠足は家に帰り着くまでが遠足」と言われております。あまりなじみのない場所へ行くわけですから,いつもとは勝手が違うこともあるでしょう。また非日常ゆえに無駄にテンションが上がり,ハシャギ過ぎた挙句に思わぬ事件に巻き込まれてしまうこともないとは言い切れません。私もTTO様同様,師匠が怪我もなく無事に帰ってくる日を一日千秋の思いで待っております。
削除初めてコメントさせていただきます!
返信削除いつも楽しく拝見させてもらっています!
最初なんでLadykillerなのにSheなんだろうとか思っていたのですっきりしました!笑
これからも楽しみにしています!
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私も「まさかそんなハズは・・・」と思い,何度も読み直してみたのですが,やはりそうとしか考えられずこうなりました。(それとも他に何か深い意味でもあるのでしょうか?)
削除楽しく拝見してましたが初めてコメントします。今までも洋楽の歌詞の和訳を見たことがありましたが、初めてこのサイトを見たとき正直ほかのサイトとは全く違った和訳で驚きました!それから英語は苦手ですが和訳が楽しくなりました!感謝感謝
返信削除特にMaroon5が好きなのでこれからも楽しみにしてます~
コメントありがとうございます。僅か2日ですでに3人の方がコメントを下さっているあたり,我が師匠の実力に今さらながらに驚いております。今後も継続的に師匠の曲を取り上げ,その芸風を身に付けるべく,一層精進を重ねたいと存じます。
削除40代の私はADAM師匠が女性からみた歌を歌ってると解釈しました。すなわち、主人公は女性で自分の彼を他の女にとられた・・と。高校3年生の娘にみせたところ、主人公が男か女かはわからないけれど、もし男であれば自分の彼女を他の女にとられたわけで、今の世の中はそれほど珍しくないことだそうです。彼女の高校はハーバードなど優秀な大学にも行く人もいるほどのいい高校ですが、10人にひとりかふたりはゲイかレズかバイセクシャルのどれかにあてはまるというのですから、すごい人数ですよね。
返信削除コメントありがとうございます。私がこの曲を「自分の彼女を他の女にとられた」と考えた理由は,偏にShe's such a lady-killerの箇所があるためです。lady-killerというからには主人公の相手(YOU)は女性でなければなりません。すると考えられる可能性は①訳文のように男性が主人公で「自分の彼女を他の女にとられた」もの,あるいは②「主人公,相手,lady-killerの三者が全員ビアン」の2つに絞られますが,あの師匠がビアンの立場からビアン同士の恋を描くというのはなかなか考えにくいので(確かにAdam師匠のお兄様はゲイだと伺っておりますが)前者を採用しております。
削除いつも楽しく拝見させてもらってます。
返信削除私は最初お金と賭博の歌なんじゃないかと思ってたんですが、よくよく考えればAdam師匠の芸風ではないですね(笑)
どうしてAdam師匠といい、元彼といい、恋人を他の人にとられるのか、不思議でなりません。(この歌はフィクションかもわかりませんが)
喜ばしいことに(?)Adam師匠の遠足はお花畑みたいです。元彼は厳しい道のようですが…。
話がそれてしまいました。Adam師匠のご帰宅を期待しています。
コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。お名前を拝見すると脳裏に「ジークフリード&ロイ」と自動的に浮かんでしまうのは何故なのでしょうか?Adam師匠の「お花畑」がイリュージョンにならぬよう,弟子は祈るばかりです。
削除返信ありがとうございます。動物園で彼らと仲良くなった(と私は思ってるので)そのまま名前をいただきました。私と彼らの間には檻があるのでロイのように噛みつかれることはないでしょう。
削除イリュージョンになるだけならまだしもインフェルノにならないようにと願っています。
ところで、アダム師匠は破局したベハティ・プリンスルーと婚約したとの情報がありましたが(ゴシップ誌にて)どう思いますか?
返信削除あー、最近婚約発表したわけではなかったようですちょっとした勘違いでした
返信削除さすがにその情報はすぐ入りますよね・・・><
とても久しぶりにコメントさせていただきます、3年ほど前にもコメントした者です。久しぶりにこの曲を聞いていてふと気づいたことがあったので。
返信削除Play Misty for Meという映画をご存じでしょうか?Clint Eastwoodが1971年に撮った、どこかB級感のあるスリラー映画です。大まかなあらすじは、主人公のラジオDJがファンの女性と軽い気持ちで関係をもったところ、その女性は異常なストーカー気質の持ち主で、主人公が離れ、他の女性と交際を始めるとその新しい彼女を殺しにかかるという話です。この映画は何ヵ月か前に見たのですが、ついさっきこの曲のcheap thrillerやinsane、you better run to surviveといった歌詞を見て初めて繋がりました。
そしてこの曲がこの映画をベースにしている、もしくは偶然にも同じ状況を描いているとすれば、登場人物は主人公(男)、ladykiller(女)、男の新しい彼女の三人となり、この歌を歌っているのは主人公、"お前"は彼女、"あいつ"がladykillerとなるのだと思います。しかしHow could you do it?の繰り返しの部分はladykillerが主人公に対して、どうして自分を捨てたのか、自分のもとに戻ってほしい、新しい彼女はおかしなやつだなどと言って、どうにか主人公を取り戻そうとしていると捉えられると思います。しかし、Oh she knows I love you still, you're just her latest killの一行だけは話者がまた主人公に戻っているととるのが自然かと思われます。
こう考えてみると師匠だからこそのこの状況で、実は(失恋ソングやエロとは違えども)師匠節全開とも言えるのかもしれません。
個人的にコペルニクス的大転換でしてつい興奮して長文を書いてしまいました、誠に失礼いたしました。何しろこの発見を発表しようにもそもそもこの曲を知っている人が周りにいないもので。
これからも色々な曲の訳を楽しみにしております。ぜひとも体調にはお気を付けください。
TTO
コメント並びにお優しいお気遣いありがとうございます。さて,Play Misty For Meですが,確かに仰る様にこの曲と符号する箇所が多いように思われ,お話を伺ってもう一度見直してみたくなりました。
削除それはともかく,以前コメントをお寄せくださった時は確か高校入試が一段落ついたと仰っていたように記憶しております。したがって,何事もなければ今年は大学受験かと思われますが,どうかお風邪など召さず無事に受験を終えられますようお祈り申し上げます。