If you're unlucky in love, the music video below could be a bit difficult to watch. Couples in the video are beaming with joy and happiness after finding their 'real love.' In that situation, what else could a person say to them other than something like "Have a happy life together"? Am I jealous? Of course, not. I wish nothing but the best for them. If you don't believe, I'm ready to ll take the stand in a trial and swear to tell the truth, the whole truth, and nothing but truth to clear the suspicion.
Real Love (Clean Bandit & Jess Glynne)
Oh, you've got the feeling that I wanna feel
Oh, you've got the feeling that I know is real
[Pre-Chorus]
It's in the way you look, it's in the way you love
And I can see that this is real
It's in the way you talk, it's in the way you touch
And I can see
[Chorus]
This is real, real, real, real love
This is real, real, real, real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
You give me that feeling, you give me that feeling
You give me that, you give me real love
[Verse 2]
Oh, before you I was searching for a rarity
Oh, you showed me things I never thought that I would see
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Bridge]
Time won't waste, and we just learn *
To take it slow and wait our turn
Held my breath, cause I believe
That you'll find me
[Chorus x2]
[Verse 1]
その人とは
同じ気持ちを共有できて
本物の優しさを
その人からは感じるの
[Pre-Chorus]
見つめる視線とか
抱きしめるそのやり方に
優しさが溢れてて
それがニセモノなんかじゃなくて
本物だってわかるんだ
話をする口調とか
触れる手の優しさで
大切にされてることがわかるんだ
[Chorus]
ニセモノなんかじゃなくて
これが本物の愛なんだ
誰かを大事にするっていうのは
こういうことだったんだ
だから一緒にいるだけで
あの幸せな気持ちになれる
あんな風に
本当に大事にしてくれる
ただ一緒にいるだけで
あの幸せな気持ちになれる
あんな風に
本当に大事にしてくれる
[Verse 2]
その人に会うまでは
なかなかそれが見つからなくて
必死になって探してた
だけどその人は
あるわけないって思ってた
ものもあるって教えてくれた
[Pre-Chorus]
[Chorus]
[Bridge]
時間を無駄にしたくない
だから焦らず慎重に
その時が来るまでは
とにかくお互い待たなくちゃ
息を凝らして待ってたの
だってあの頃信じてたから
その人が
きっと見つけてくれるって
[Chorus x2]
(補足)
* learn・・・この部分が何度聞いてもearnと聞こえます。ヴィデオを見てもearnと歌っているように見える上にその前がwasteなのでearnの方が対になり文意としても通ると思うものの,ネット上で見つかる歌詞がどれもlearnとなっています。ただいずれの場合でも,歌詞の内容はさほど変わらないと思われます。
(余談)
いやもう皆様お幸せそうでなによりです。
それはともかく,この曲,メッセージはイヤというほど無駄に伝わってくるのですが,だからといって和訳しやすいかというと全くそうではなく,とりわけ冒頭の「Oh, you've got the feeling that I wanna feel, Oh, you've got the feeling that I know is real」の部分をこのまま直訳すると一体何が言いたいのかさっぱりわかりません。
折角なので久しぶりにあのGoogle大先生にご登場願いたいと思いますが,それが以下の訳です:
ああ、あなたは私が感じるたい気持ちを持っている
ああ、あなたは私が本当の知っている感じを持っている
思わず「禅問答かッ!」と突っ込みたくなるのは私だけではありますまい。
お久しぶり?です。みかんです。
返信削除この曲、最初に聞いたときは
途中 Rather be と似たようなメロディがあるなー 程度にしか思わなかったのですが
最近ふとした瞬間に"This is real …”のフレーズが脳内で流れ出すように!
なんでしょうかこれ…新手のマジック…?
純国産な私としては、real の発音って意外と難しいなーと思ったり笑
コメントありがとうございます。定期テストはいかがでしたか?さて,私も「純国産」なので仰ること,大変よくわかります。realの発音,確かに難関です・・・。
削除3年ぶりぐらいに書き込みさせて頂きます。以前よくブルーノ・マーズのコメントで
返信削除お邪魔しておりましたシシルゆりをと申します。vestigeさん、”Rather Be” に続き
ジェス・グリンの歌詞をチョイスして下さって嬉しい限りです。
昨年はサム・スミスがチャートを賑わせていましたが、2015年は彼女にそれが
回ってくるんじゃないかと密かに期待しているのですが…。
この曲もじわじわと人気上昇中みたいですね。
ちょっとPVでは紛らわしかった”learn”の部分ですが、ライブでははっきりlearnと
言っていましたよ。Clean Banditの方が歌っている時もlearnでした。
ではまた、更新楽しみにしています。ジェス・グリン次の曲もヒットすると良いのですが。
コメント並びに詳細な情報をありがとうございます。これでやっとlearnとearnの件の確認が取れました。さて,お名前を拝見した瞬間にあの「ゲフンゲフン」のシシル ゆりを様であるとわかりました。ご無沙汰しておりますがお元気そうでなによりです。どうかお時間のある折には是非またお声をお聞かせください。
削除