2014年11月8日土曜日

Out Of The Woods テイラー・スウィフト (Taylor Swift)

この曲は10月27日発売された彼女の 「1989」に収録されています。タイトルのOut Of The Woodsはイディオムで「危険,深刻あるいは困難な状況から抜け出した,安全な」という意味ですが,この曲は有名人のゴシップ好きの間で話題になりました。彼女の場合は別に珍しくないのですが,歌詞に登場する相手が,特に10代の間で世界的に有名なある人物であると言われているためです。ただしJustin Bieberではありません。
This is a track from her new album 1989 released on Oct 27th.  The song title "Out Of The Woods" is an idiom which means "no longer in a dangerous, critical, or difficult situation or condition; safe."  It caused a buzz among those who loved celebrity gossips,  As with often the case with her song, the second person in the lyrics is said to be a specific person who is well known worldwide, especially among teens.  He's not Justin Bieber, though.
Out Of The Woods  (Taylor Swift)
Looking at it now
It all seems so simple
We were lying on your couch
I remember
You took a Polaroid of us
Then discovered
The rest of the world was black and white
But we were in screaming color
And I remember thinking…

Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods yet?
Are we out of the woods?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
Are we in the clear yet?
In the clear yet, good.

Are we out of the woods?

Looking at it now
Last December, we were built to fall apart
Then fall back together
Your necklace hanging from my neck
The night we couldn’t quite forget
When we decided
To move the furniture so we could dance
Baby, like we stood a chance
Two paper airplanes flying, flying…
And I remember thinking

Chorus

Remember when you hit the brakes too soon
Twenty stitches in a hospital room
When you started crying
Baby, I did too
But when the sun came up
I was looking at you
Remember when we couldn’t take the heat
I walked out, I said “I’m setting you free”
But the monsters turned out to be just trees
When the sun came up
You were looking at me.

You were looking at me… Oh
You were looking at me.
I remember.
Oh, I remember..

Chorus

こうして思い出してると
なにもかも
すごくシンプルに思えるの
その人の部屋に行き
ソファで一緒に寝転がった
今も覚えてる
ポラロイドで2人の写真を撮ったんだ
周りの景色は白黒なのに
2人の姿だけは
まぶしいほどに鮮やかに
写真に焼きついていた
その時こう思ったの・・・

色々問題が重なって
森に迷い込んでたみたいな
そんな感じだったけど
それはもう終わったの?
心配しなくていいの?
もう安心なんだよね?
これでやっと見晴らしのきく
開けた場所に出られたの?
邪魔するものがなくなって
もう大丈夫なんだ
そうなんだって
色々問題が重なって
森に迷い込んでたみたいな
そんな感じだったけど
それはもう終わったの?
心配しなくていいの?
もう安心なんだよね?
これでやっと見晴らしのきく
開けた場所に出られたの?
邪魔するものがなくなって
もう大丈夫なんだ
そうなんだって

これでもう大丈夫?

こうして思い出してみる
去年の12月のこと
お互いそういう運命だったの
離れてはまた仲直り
その人のネックレスが
この首に下がってる
あの夜のことはお互いに
どうやったって忘れられない
一緒にダンスがしたくって
家具を動かすことにした
まるで2人なら
やれるはずっていうように
2つの紙ひこうきが
空を飛んでいた
その時こう思ったの・・・

Chorus

ブレーキを
かけるタイミングが早すぎて
病院の一室で20針も縫ったよね
泣き出しちゃった姿を見ながら
こっちも涙が出てきたよ
だけど夜が明けて
お日様が昇った時
ちゃんとついててあげたでしょ?
覚えてるよ周りから
ひどく言われて耐えられなくて
「もう別れるよ」って言ったんだ
でも「怪物」だと思ってたのは
本当はただの木の影だった
だから夜が明けて
お日様が昇った時も
ちゃんとすぐそばにいて
こっちを見ててくれたよね?

ちゃんとそばにいて
こっちの方を見てくれた
今もまだ覚えてる
忘れられない・・・

Chorus

(余談)

皆様もこの曲に私が付けたラベルをご覧になればおわかりかと思いますが,これって「彼」のことですよね?

Ed SheeranのDon'tといいこの曲といい,アーティスト同士の恋愛は当事者同士が全員有名人なのでその華やかさに目を奪われがちですが,よくよく考えてみれば全員同じ仕事をしているわけですから要するに「職場の同僚との恋愛」です。

相手が職場の同僚なのでなかなか大っぴらにしにくい(無論その人にもよるでしょうが)という点は我々とさほど違わないと思われるものの,我々とは決定的に違う点が仮にその相手と別れた場合でもその経験を文字通り「仕事に生かせる」点でしょう。ある意味羨ましいような羨ましくないような・・・。

9 件のコメント:

  1. こんばんは。
    この曲は1989の中で一番好きな曲なので取り上げていただいてうれしいです!

    仮にこの曲が噂の彼に向けての曲だとすると、前に彼に向けてだと思われてた曲の方はなんだったんでしょうか(笑)
    個人的には今回の曲が彼に向けての曲だったらいいなぁ、と思ってます。

    今回の1989はポップアルバムとして発売したとか。
    ここのところカントリーっぽくはなかったけど、本格的にカントリー歌手じゃなくなるんだと思うと少し寂しいです・・・

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。お寂しいと仰るここ様のお気持ちもわからないではありませんが,たとえ今回のアルバムがポップアルバムとして発表されたとしても,それで直ちに彼女がカントリー歌手でなくなるわけでも,彼女がカントリーを捨ててしまったわけでもありません。見方を変えれば「カントリーもポップもできる」ということであり,むしろ彼女の芸風が広がったということではないでしょうか?

      削除
  2. こんばんは。
    初めてコメントさせていただきます。
    様々な人の和訳を見てきましたが、この和訳が何だか1番taylorの気持ちを表現してるような気がしました。
    いつもこの曲を聴くとうるうるしてしまうのですが、この和訳を読んでまた、泣きました。(笑)

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。投稿翌日にすでにお2人の方からコメントを頂戴している辺り,ファンの方の多さと熱さを感じます。Taylor Swift,さすがは「凄腕の刺客」です。

      削除
  3. 恐らく、こちらにお邪魔しなければ…彼女に時間を費やす事もなかった記念と称し?
    ファンの方が多い中…お叱り覚悟で、綴らせて頂きますことをお許しください。先にお詫び申し上げます。

    2日前に大量の準&新作DVD(内26枚映画)&CDを貰ったのですが、その中に…「1989」と表紙に書かれているDVDとCDがあったなぁ…?と、思い出しDVD見はじめました。
    (私の好みでは無いが、頂けるならと有名どころを娘の為にもらったに過ぎない…)
    CDも…取り上げられている楽曲から聴きはじめました。すみません。ただの報告です。
    DVDに関しては…Shake It Offのあらゆる…テーマダンスMV??なんでしょうかね?3件で満腹。

    ダンスをする方ではないご様子ですね?恐らく、スポーツ、ダンス等の身体を動かされる事柄とのご縁が無かった、または、センスを培う価値を感じられずにお過ごしになられたのでしょうか。
    まだ、24歳ですよね?DVD内の彼女を拝見し感じたのは…30歳位の落ち着いた女性の雰囲気でした。
    (キューティブロンドに出てくる…旦那殺し容疑になる女優さんに似ている…)

    ただ、目を奪われたのは…彼女の肌の美しいきめ、ブロンドの光沢、ブルーアイズの深みと透明度?
    まぁ、画像処理などされているのかもしれないですけど…とにかく美しい女性だなぁ…と思いました。
    ただ、、、今回のDVD…全部ダンスなら…多少?運動神経もお持ちなら何よりだったのになぁ…と、思いました。

    返信削除
    返信
    1. Shake it offのMVに関しては「調和を乱す」というような感じの事がテーマでもあるので、センスがない下手な踊りはある意味作品の趣旨に会っているのではないでしょうか?
      彼女の曲のMVではおそらくダンス経験者からすれば、なんだこれ!?、というような踊りも多々含まれていますがだいたいは作品の趣旨に沿ってわざとそうしている場合が多いと思います。
      ただ、事実として彼女が学生時代に運動していたという話は聞いた事がないですね。最近はジムに通っているようですが。

      削除
    2. ここ様

      お気に触られただろうとお察し致します。
      お叱り覚悟と言いつつの大きなお世話でございましょう…。たいへん失礼いたしました。
      さすがに彼女に関しては、大ヒットした楽曲のみ本人と結びついておりましたが、それ以上知り得ずでございました。(←私の問題)
      続きまして、脱線からの私事説明に少々お付合いくださいませ。(vestige様、この場を拝借させて頂きます。)
      20代前後のアイドル?と言われる方々は「特に」ですが、こちらでBreak Freeアリアナの愛らしいルックス(←たいへん私好み)に目を奪われ視聴&丁度来日していた彼女に興味を持ったことがきっかけ?、また、一方向と言われる方々にも先日のご投稿から少々興味を持ち「フレグランスチームだ?」と街の店頭ポスター指さし確認。こちらで得た縁遠いジャンル情報知識も活かし身につけさせて頂く様になりました。
      因みに…私自身はダンスと言っても日舞をお稽古していた程度で、クラブ(ディスコ時代15からの長い道のり…を経てます)で自由に好きな楽曲(特にR&B)で音を感じ自由に踊るのが「好きな域」でしかありません。
      娘には幼少からダンスを習わせ(←クラブで一緒に踊れることを夢見、因みにID不要国で3年前に達成)、ミュージカル・演劇と、地域・学校舞台を観賞する機会が多々あり、その頃、地域大会作品舞台を数度と観賞し、娘にせがまれ?レヴューしていたためか………、
      彼女の多才能を知らず「ダンス作品」「公人(の所作)作品」として、色んな意味で「ど素人」が好き勝手に申しました。お詫び申し上げます。
      と、かなり脱線しつづけ、終着駅がよくわからない上に長々ですね?重ねてお詫び申し上げます。

      特典DVD内のインタヴューから、彼女の瞳色はアクアでは無くロイヤルブルーに見えました。
      彼女を拝見する度に?深紅LIPが多いように思いますが、肌、髪、瞳の色味がマッチングし彼女を引き立ててるメイクだと感じます。
      恐らく、誤解を招く表現かと思われます「30歳位~」についてですが、アラ40の私的には褒め言葉でございます。
      件のDVDからのみですが、24歳にしては女性としての落ち着いた豊かさ艶っぽさ色香ゆとりの様なモノを多少感じました。
      今後、ご教示いただきました彼女の「ジム成果」も…温かく見守っていこうと思います。
      ファンの方々、ここ様のお心を考えない不躾な物言いにも関わらず、
      ご丁寧にご説明対応をして頂き、ここ様には感謝申し上げます。ほんとうにありがとうございます。

      削除
  4. こんにちは。
    サビの部分が気に入ったので、歌詞の正確な内容を知ろうと訪ねました。
    和訳の上手さはさることながら、面白い豆知識ありがとうございます。
    ビデオに出てくる「彼」というのに対して、最初存在しない人かと思っていたら、実はいるんですね(笑)驚きました。
    しかし凄腕の刺客はいい曲を沢山出していますね。いつか「ABBA」みたいに彼女の曲だけでミュージカルができるんじゃないでしょうか。その時には必ずこの曲も入ると思います。
    これからも拝見させていただきます。頑張ってください。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。確かに彼女の曲だけでミュージカルの一つや二つは軽く作れそうですが内容は恋愛ドラマ一択になりそうな気がいたします。

      削除