2015年4月10日金曜日

See You Again ウィズ・カリファ (Wiz Kalifa ft. Charlie Puth)

「家族(family)」という言葉をGoogleで検索すると「同じ家庭に同居する両親と子どもからなる集まり」という定義が出てきます。ただ場合によっては,生物上あるは法律上のつながりの有無に関係なく,非常に親しい人間の集まりを家族と呼ぶ場合もあり,この場合はそれに該当します。この曲は映画「ワイルド・スピード7」のサウンド・トラックに収録されており,2013年に交通事故で亡くなった俳優のPaul Walkerに捧げられています。
Google defines 'family' as "a group consisting of parents and children living together in a household."  Sometimes people apply the word to a group of people who feel very close to each other regardless of their biological or legal relationship.  That's the case of this song.
This is a track from the Furious 7 soundtrack and dedicated as a tribute to an actor Paul Walker who was killed by a car accident in 2013.
See You Again  (Wiz Kalifa ft. Charlie Puth)
(Lyric Video)
[Hook: Charlie Puth]
It's been a long day without you, my friend
And I'll tell you all about it when I see you again
We've come a long way from where we began
Oh, I'll tell you all about it when I see you again
When I see you again

[Verse 1: Wiz Khalifa]
Damn, who knew
All the planes we flew
Good things we been through
That I'd be standing right here talking to you
Bout another path
I know we loved to hit the road and laugh
But something told me that it wouldn't last
Had to switch up
Look at things different, see the bigger picture
Those were the days
Hard work forever pays
Now I see you in a better place

[Pre-Hook: Wiz Khalifa]
How could we not talk about family when family's all that we got?
Everything I went through you were standing there by my side
And now you gon' be with me for the last ride

[Hook]

[Verse 2: Wiz Khalifa]
First, you both go out your way
And the vibe is feeling strong
And what's small turned to a friendship
A friendship turned to a bond
And that bond will never be broken
The love will never get lost
And when brotherhood come first
Then the line will never be crossed
Established it on our own
When that line had to be drawn
And that line is what we reached
So remember me when I'm gone

[Pre-Hook]

[Bridge: Charlie Puth]
So let the light guide your way, yeah
Hold every memory as you go
And every road you take
Will always lead you home
Home

[Hook: Charlie Puth]

[Hook: Charlie Puth]
お前がいなかったから
今日は大変だったけど
どうにかやっと片付いた
だからこの次会った時
じっくり話を聞かせてやるよ
お互いこんなになるなんて
出会った頃は思わなかった
だから今度会った時
この話もしてやるよ
またお前に会えたらな

[Verse 1: Wiz Khalifa]
チクショウ
考えたこともなかったぜ
飛行機で
あっちこっちを飛び回り
最高の思い出を
みんなで作り上げたのに
今はここでこうやって
お前に向かって
タラレバなんて話をしてる
一緒に出かけてふざけ合うのが
本当に楽しかったぜ
けどなんとなく気付いてた
いつかは終わりが来るってことは
だから気持を切り変えなきゃな
別の見方で物事を
一歩引いて眺める時期だ
あの頃が懐かしい
頑張って来たことは
絶対無駄になったりしない
わかるよお前は前よりも
すげえヤツになったんだ

[Pre-Hook: Wiz Khalifa]
どうしたって「家族」のことを
話さないわけにいかねえぜ
なにしろ自慢になるものは
もうそれだけなんだから
今までどんな時だって
お前は俺の味方になって
いつでもそばについててくれた
だからこの最後の旅に
お前を一緒に連れてくぜ

[Hook]

[Verse 2: Wiz Khalifa]
とにかくお前ら2人とも
自分の道を進んでくれよ
気持ちはしっかり伝わって来た
ささいなことがキッカケで
知り合うことになったけど
じきにお互い仲間になって
強い絆になったんだ
絆は決して切れないし
相手のことを大切に
思う気持ちも変わらない
仲間のことをなによりも
一番大事にしていたら
このシリーズはこれからも
ずっと続いていくはずだ
他のヤツには頼らずに
みんなで作ったシリーズだ
やらなきゃいけなかったから
そしてそれこそが
みんなで出した結果だぜ
だから抜けてしまっても
俺がいたことだけは
ちゃんと覚えていてくれよ

[Pre-Hook]

[Bridge: Charlie Puth]
光に沿って進んで行けよ
思い出だってひとつ残らず
大切に持っていけ
どの道を選んでも
必ず前にいた場所に
お前の居場所に戻れるぜ

[Hook: Charlie Puth]

(余談)

Charlie Puthの歌う部分の曲調がSam Smithの曲を連想させます。亡くなったPaul Walkerを悼む気持ちが溢れた美しい曲で,そのせいかgenius.comのこの曲には,映画の最後に流れるこの曲を聞き,思わず涙したという人のコメントが多数寄せられています。

それにしても,Wiz Kalifaのことは師匠のPayphoneT-Painの5 O'clockでしか知らず,そのためエロ成分がもれなくついてくると思っていただけに,この真面目で美しい歌詞には意表を突かれました。(Wiz Kalifaファンの皆様申し訳ありませんでした。)

9 件のコメント:

  1. 映画でこの曲がエンディングで流れるんですね楽しみですが私も泣いてしまいそうです。
    Charlie Puthを知らなかったのですがエレン・デジェネレスがレーベル持ってることに驚きました

    返信削除
  2. 毎日楽しみに投稿を拝見させていただいています。

    Wiz KalifaのイメージはLil Wayneによく似ていると思います。肌の色も近いし、二人とも髪の毛をくるくると巻いているし(適当な言葉が思いつきませんでした。すいません)、歌う曲にもエロイ曲と真面目な曲の大体二種類に分かれています。二人ともけじめのあるラッパーだと私は思います。

    それはともあれ、この曲はここ最近聞いた曲の中でいい曲でした。Charlie Puthの歌声は初めて聞きましたが、素晴らしいものでした。

    それはともあれ、このワイルドスピードシリーズですが、何とあのリョダ・クリスが出演しているんです。私も初めて見た時は驚きました。

    追記、このコメントの前に出したこの投稿のコメントは削除してください。お手数だとは思いますが、よろしくお願いします。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。寡聞にしてLudacrisの件は存じませんでしたが,あのThe RockことDwayne Johnsonが出ているということは存じておりました。ただ彼とVin Dieselではキャラが被ると思うのは私だけでしょうか?

      削除
  3. 今、カナダで英語の勉強をしていて、このサイトからもたくさんの事を学ばせていただいています。
    映画を見てこの歌に感動し、すぐさまココに来ました。そして心に響く日本語訳にも、すごく感動しました。ありがとうございます。これからも投稿楽しみにしています。

    些細なことですが、Bout another path → About では?

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。さて,お尋ねの件ですが,このサイトの目的は訳文をお見せすることであり,英語歌詞は参考として海外の歌詞サイトからもってきたものをそのままお見せしているに過ぎません。したがって誤っている可能性もございますが,ただaboutを'boutあるいはboutと表記するのはあちらでは決して珍しくないので,強ち間違っているとも言い切れないような気がいたします。

      削除
  4. この歌は、Vin Diesel演じるドミニクからPaul Walker演じるブライアンへの歌と捉えるべきか、Vin DieselからPaul Walkerへの歌と捉えるべきか
    …たぶん両方の意味が込められているんでしょうね

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。海外の歌詞サイトでは,この歌詞は基本的にはVin Dieselの視点で描かれているものの,Firstから始まる第2連はPaul Walkerから仲間へ向けたものだという説が支持を集めていたように思いますが,確かにそう考えると,より一層歌詞の説得力が増すような気がします。

      削除
  5. Can I use these lyrics in my ESL classroom?!

    返信削除
    返信
    1. Thank you for commenting. I do not own either the song or the lyrics and I'm not in a position to give you a permission. If you're talking about the Japanese translation, however, please feel free to use it.

      削除