2015年7月9日木曜日

Action Cat ジェラルド・ウェイ (Gerard Way)

これまで「コピー・キャット(copy cat/copycat)」という言葉を耳にしたことはないでしょうか?この言葉「キャット」の部分が「人」を意味し,「他人の真似をする人間」をそう呼びます。よく「コピーキャット(犯罪)」という形で「それ以前に発生し,メディアで報道された犯罪やフィクションの中で描かれる犯罪にヒントを真似た,あるいはそこから着想を得た犯罪行為」を表します。コピー・キャットの話はこれまでにするとして,私が言いたいのは,これを踏まえると,この曲のタイトルのAction Catはおそらく「(決心して)行動に移す人間」を表しているということです。
Have you ever heard a phrase 'copy cat (or copycat)' before?  With 'cat' part meaning 'person', it basically refers to a person who copies others.  It's often used to describe "a criminal act that is modeled or inspired by a previous crime that has been reported in the media or described in fiction" in the form of  "copycat crime."  Well, that's enough for 'copy cat.'  Given this, what I'm trying to say is the title 'Action Cat' probably refers to a person who (decides and) takes an action.
Action Cat  (Gerard Way)
We want television bodies that we can't keep
We have battles in the dark when she falls asleep

[Chorus]
We can make it up again
We can make it up again
And we don't care, we just pretend
With our faces on the mend
So don't ask a lot and you won't lose a lot
So don't ask for much

Every accidental damage I couldn't shake
And my heart I left behind that you couldn't break

[Chorus]
We can make it up again
We can make it up again
We don't care, we just pretend
With our faces on the mend
And don't ask a lot and you won't lose a lot
Don't ask for much

And I said I miss you
Say "I miss you too"
Said I miss you
Say "I miss you too"
Say "I miss you too"
Said I miss you
Say "I miss you too"

We want action and decision that we can't fake
We got firecracker wishes that we can make

[Chorus]
We can make it up again
We can make it up again
We don't care, we just pretend
When our faces on the mend
So don't ask a lot and you won't lose a lot
So don't ask for much

Do you miss me?
Cause I miss you
Do you miss me?
Cause I miss you
Do you miss me?
Cause I miss you
Do you miss me?
Cause I miss you

みんなTVで見るような
すごい体を目指してるけど
そんなのどだい無理なんだ
あの子がベッドで眠る頃
やっとみんなの戦いが
闇の中で始まり出す

[Chorus]
その気になるだけで
またやり直すこともできるんだ
これで終わりってわけじゃない
気にしちゃダメなんだ
とにかくもう平気って
顔をしてればいいんだよ
だからあれもこれもって
欲張っちゃダメなんだ
そうすれば
ガッカリしなくて済むんだよ
期待し過ぎちゃダメなんだ

そんなつもりはなかったけど
起こってしまったあれこれも
ひとつだって忘れない
気持ちだってあの頃と
そのまま変わってないけれど
もうお前には手が出せない

[Chorus]
その気になるだけで
またやり直すこともできるんだ
これで終わりってわけじゃない
気にしちゃダメなんだ
とにかくもう平気って
顔をしてればいいんだよ
だからあれもこれもって
欲張っちゃダメなんだ
そうすれば
ガッカリしなくて済むんだよ
期待し過ぎちゃダメなんだ

だけどまだ忘れられない
言ってくれよ
また会いたいって
自分も同じ気持ちだって

ただ見せかけでするんじゃなくて
心からそう信じて
何かを決めたり何かをしたり
そんな風にしたいんだ
こうしたいってすごい夢が
自分にはあるんだから

[Chorus]
その気になるだけで
またやり直すこともできるんだ
これで終わりってわけじゃない
気にしちゃダメなんだ
とにかくもう平気って
顔をしてればいいんだよ
だからあれもこれもって
欲張っちゃダメなんだ
そうすれば
ガッカリしなくて済むんだよ
期待し過ぎちゃダメなんだ

また会いたいと思ってる?
だってこっちはそうだから
会えなくなって寂しいけど
そっちも同じ気持ちかな?
また会いたいと思ってる?
だってこっちはそうだから

(余談)

この曲の意味を聞かれGerard Wayは「 歌詞について言えば,またやり直せる,また楽しい気分になれるんだと気付くそんな感じ(Lyrically, it feels like it's about starting over, it feels like it's about rediscovering having fun again.)」と答えているので,ここではその文脈に沿って和訳しました。

それはともかく,歌詞に登場する「だからあれもこれもって,欲張っちゃダメなんだ,そうすれば,ガッカリしなくて済むんだよ,期待し過ぎちゃダメなんだ(So don't ask a lot and you won't lose a lot, So don't ask for much)」の下りは至言です。無論日頃から頭では理解しているつもりですが,元々「妄想壁」があるので,時として妄想が暴走してしまいます。この一節を胸に己を厳に戒めたいと思います。

0 件のコメント:

コメントを投稿