2015年11月12日木曜日

Should've Been Us トリ・ケリー (Tori Kelly)

注目していただきたいのは,タイトルがSHOULD'VE Been Us」であってCOULD'VE Been Usではない点です。「こっちだけちっとも忘れられないなんてそんなのちょっとズルいでしょ?(It's unfair that I still care"that she still care (for him)」という箇所をご覧になればわかりますが「今でもまだその人のことが諦め切れないの(Still got a little flame for ya)」とは言っているものの,主人公は相手にまだ相当未練があるようです。
Please note the title of this song is SHOULD'VE Been Us not COULD'VE Been Us.  As you see in her words like "It's unfair that I still care"that she still care (for him), she still loves the second person so much despite her saying "Still got a little flame for ya".
Should've Been Us  (Tori Kelly)
(Lyric Video)
[Verse 1: Tori Kelly]
Walk around with my head down
But I can't hide with these high heels on
Downtown in the thick crowd
But it’s just you that my mind is on
Dressed up, got my heart messed up
You got yours and I got mine
It's unfair that I still care
And I wonder where you are tonight

[Pre-Chorus: Tori Kelly]
Thinkin it could be different, maybe we missed it
Thinkin it could be different
It could, it could

[Chorus: Tori Kelly]
It should've been us
Should've been a fire, should've been the perfect storm
It should've been us
Could've been the real thing, now we'll never know for sure
We were crazy, but amazing
Baby, we both know
It should've been us, us
It, it, it should've been us

[Verse 2: Tori Kelly]
Back and forth like a tug o’ war
What's it all for? Do I want it back?
Still got a little flame for ya
Even though you drove me mad
Now and then, I pretend
That it's you when I close my eyes
You got yours, I got mine
But I wonder where you are tonight

[Chorus: Tori Kelly]
It should've been us
Should've been a fire, should've been the perfect storm
It should've been us
Could've been the real thing, now we'll never know for sure
We were crazy, but amazing
Baby, we both know
It should've been us, us
It, it, it should've been us

[Bridge: Tori Kelly]
Oh oh oh-oh
It should’ve been us
Oh oh oh-oh, oh oh oh-oh

[Pre-Chorus: Tori Kelly]
Thinkin it could be different, maybe we missed it
Thinkin it could be different
It could, it could

[Chorus: Tori Kelly]
It should've been us
Should've been a fire, should've been the perfect storm
It should've been us
Could've been the real thing, now we'll never know for sure
We were crazy, but amazing
Baby, we both know
It should've been us, us
It, it, it should've been us

[Outro: Tori Kelly]
Oh oh oh-oh
It should’ve been us

[Verse 1: Tori Kelly]
うつむいて歩き回っても
あんなハイヒール
履いてるんじゃ目立っちゃう
ダウンタウンの人混みの中
周りは人で溢れてるけど
頭はその人のことばかり
こうやってお洒落してるけど
心はひどい状態なんだ
お互い自分の人生が
あるってことはわかってるけど
こっちだけ
ちっとも忘れられないなんて
そんなのちょっとズルイでしょ?
今夜はどこにいるのかなって
ついぼんやり考える

[Pre-Chorus: Tori Kelly]
こうならなくても済んだのに
多分お互いに
チャンスを逃しちゃったんだ
こうならなくても済んだのに
もしかしたら,本当なら

[Chorus: Tori Kelly]
お互いに
結ばれるはずだった
あのままで
炎のように燃え上がり
最高の夜を過ごせてた *
お互いに
結ばれるはずだった
そうすれば本物の
恋人同士になれたかも
だけどもう
それも二度とわからない
お互いにあの頃は
どうかしちゃっていたけれど
それでも2人は最高だった
ベイビイお互いわかってる
お互いに
運命の人だったって

[Verse 2: Tori Kelly]
まるで綱引きしてるみたいに
行ったり来たりの堂々巡り
こんなことして意味あるの?
元に戻りたいのかな?
今でもまだその人の
ことが諦め切れないの
あんなに腹が立ったのに
時々は目を閉じて
その人がそこにいてくれるって
そんな風に想像するの
お互い自分の人生が
あるってことはわかってるけど
今夜はどこにいるのかなって
ついぼんやり考える

[Chorus: Tori Kelly]
お互いに
結ばれるはずだった
あのままで
炎のように燃え上がり
最高の夜を過ごせてた *
お互いに
結ばれるはずだった
そうすれば本物の
恋人同士になれたかも
だけどもう
それも二度とわからない
お互いにあの頃は
どうかしちゃっていたけれど
それでも2人は最高だった
ベイビイお互いわかってる
運命の人だったって

[Bridge: Tori Kelly]
お互いに
結ばれるはずだった

[Pre-Chorus: Tori Kelly]
こうならなくても済んだのに
多分お互いに
チャンスを逃しちゃったんだ
こうならなくても済んだのに
もしかしたら,本当なら

[Chorus: Tori Kelly]
お互いに
結ばれるはずだった
あのままで
炎のように燃え上がり
最高の夜を過ごせてた *
お互いに
結ばれるはずだった
そうすれば本物の
恋人同士になれたかも
だけどもう
それも二度とわからない
お互いにあの頃は
どうかしちゃっていたけれど
それでも2人は最高だった
ベイビイお互いわかってる
運命の人だったって

[Outro: Tori Kelly]
お互いに
結ばれるはずだった

(補足)the perfect storm・・・本来は「(複数の悪いことが同時に起こる)最悪の(破滅的な)事態(状況)」という意味ですが,それとは逆の意味もあるようなので,前後の文脈から判断して後者を採用しました。

(余談)

この曲は主人公が恋人と破局した後で「こんなハズじゃなかった」と嘆くいわば「振られ女の恨み節」でしょう。当のTori Kellyも,この曲はアルバムに暗めの側面を加えて,エッジを利かせるためのものと言っているようです。

ところで「振られ女の恨み節」としては,AdeleのRolling In The Deepが真っ先に浮かびますし,一見したところあちらの方が「もし裏切ったら浮気癖をばらしてやる,あることないこと一つ残らず暴露するからね,みくびったら酷い目に会うよ」と怖いのですが,実は具に見ていくと必ずしもそうとも言い切れない点が見つかります。

というのもAdeleの曲ではサビがWe could have had it allとなっているのに対し,この曲のそれはIt should've been usであるからです。確かにRolling In The Deepの主人公は激怒していますがその分相手への気持ちは冷め切っています。

これに対しこの曲ではサビのみならずタイトルまでもIt Could've Been UsではなくIt Should've Been Usとなっており,その辺りに主人公の執念(というか未練)を感じます。それだけに個人的にはこちらの主人公の方にこのままストーカー化しそうな怖さを感じます。

0 件のコメント:

コメントを投稿