2016年1月2日土曜日

Clocks コールドプレイ (Coldplay)

曲が始まった時,演奏しているのが誰なのかはわかりませんでしたが,特徴的なピアノ・リフには覚えがりその素晴らしさに大変感動しました。Coldplayの曲らしく,メタファーに溢れどのようにも取れる歌詞になっています。バンド・マネジャーのPhil Harveyはかつてこの曲について「人生における変遷を歌ったもの」と説明していますが,不安というものについて歌った曲だと思っている人もあるようです。
I didn't know who played this song but immediately recognized and was greatly impressed with the piano riff when the song started. As often with the case with Coldplay songs, the lyrics are pretty metaphorical and therefore open to our own interpretation.  Phil Harvey, who is the band manager once explained it was song about a journey through life. Some people think it's about anxiety. Clocks  (Coldplay)
The lights go out and I can't be saved
Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees
Oh I beg, I beg and plead, singing

Come out of the things unsaid
Shoot an apple off my head and a
Trouble that can't be named
A tiger's waiting to be tamed, singing

You are, you are

Confusion that never stops
The closing walls and the ticking clocks gonna
Come back and take you home
I could not stop, that you now know, singing

Come out upon my seas
Cursed missed opportunities am I
A part of the cure
Or am I part of the disease, singing

You are, you are
You are, you are
You are, you are

And nothing else compares
And nothing else compares
And nothing else compares

You are, you are

Home, home, where I wanted to go
Home, home, where I wanted to go
Home, home, where I wanted to go (You are)
Home, home, where I wanted to go (You are)

[Verse 1]
The lights go out and I can't be saved
Tides that I tried to swim against
Have brought me down upon my knees
Oh I beg, I beg and plead singing

Come out of things unsaid
Shoot an apple off my head
And a trouble that can't be named
A tiger's waiting to be tamed singing

[Hook]
You...are...
You...are...

[Verse 2]
Confusion that never stops
Closing walls and ticking clocks
Gonna come back and take you home
I could not stop that you now know singing

Come out upon my seas
Cursed missed opportunities
Am I a part of the cure?
Or am I part of the disease? Singing

[Hook x3]

[Bridge]
And nothing else compares
And nothing else compares
And nothing else compares

[Hook]

[Outro]
Home, home
Where I wanted to go
Home, home
Where I wanted to go
Home, home (You...)
Where I wanted to go (are...)
Home, home (You...)
Where I wanted to go (are...)

[Verse 1]
灯りが消えてしまったら
もう助かる道はない
潮の流れに逆らって
必死に泳いで来たけれど
結局負けて打ちのめされる
どうか助けてくれよって
必死にそう頼んでる
歌を歌って

今まで言わずにおいたこと
それもみんな吐き出して
頭に乗ってる林檎とか
正体がわからなくって
これだって言えないような
悩みの種も消してくれ
獰猛なトラだって
飼いならされてみたいって
そんな風に思ってるから
歌を歌って

[Hook]
お前が・・・

[Verse 2]
いつまでも
わけのわからない状態で
とにかくいつも混乱してて
どんどん追い詰められてって
時間だって迫ってる
そいつらがまたやって来て
元いたところに連れて行く
どうしようもないんだよ
お前にはもうわかってるから
歌を歌って

海から浮かび出るように
自分の世界を抜け出して
逃してしまったチャンスのことを
すごく後悔したけれど
自分がこうしていることで
少しでも
良くなる役に立ってるのかな?
それとも自分が原因で
悪いことが起こってるのか?
歌を歌って

[Hook x3]

[Bridge]
他のものとは比べられない
比較になんてならないよ
特別なものなんだ

[Hook]

[Outro]
安心できるそんな場所
そこを目指しているんだよ
ほっとできるそんな場所
そこを探しているんだよ
安心できるそんな場所(お前・・・)
そこを目指しているんだよ(こそ・・・)
ほっとできるそんな場所(お前・・・)
そこを探しているんだよ(こそ・・・)

(余談)

この曲で2003年のグラミー賞を受賞した際,Chris Martinはこの曲を故Johnny Cashと当時大統領候補だったJohn Kerryに捧げたそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿