2016年12月12日月曜日

Say You Won't Let Go ジェイムズ・アーサー (James Arthur)

結婚式にはコレという曲で,その点については,どこからも文句は出ないと思います。ただここで取り上げたのはそれが理由ではありません。この2行が気になったからです:髪が汚れないように,ずっとおさえてやってたよ,お前がゲロを吐いてる間。この曲,ほとんどはロマンティックでキレイなのですがこの2行だけは違います。そして個人的にはそこが一番気に入っています。
This is a perfect song for a wedding.  Nobody can deny it.  These are not the reason, however, I posted it here.  It's these two lines that caught my eyes: "I held your hair back when You were throwing up."  While most lines sound lovely and romantic, these two line don't at all.  That's the part I appreciated most in this song.
Say You Won't Let Go  (James Arthur)

[Verse 1]
I met you in the dark
You lit me up
You made me feel as though
I was enough
We danced the night away
We drank too much
I held your hair back when
You were throwing up

[Pre-Chorus]
Then you smiled over your shoulder
For a minute, I was stone cold sober
I pulled you closer to my chest
And you asked me to stay over
I said, I already told ya
I think that you should get some rest

[Chorus 1]
I knew I loved you then
But you'd never know
Cause I played it cool when I was scared of letting go
I know I needed you
But I never showed
But I wanna stay with you
Until we're grey and old
Just say you won't let go
Just say you won't let go

[Verse 2]
I wake you up with some breakfast in bed
I'll bring you coffee
With a kiss on your head
And I'll take the kids to school
Wave them goodbye
And I'll thank my lucky stars for that night

[Pre-Chorus]
When you looked over your shoulder
For a minute, I forget that I'm older
I wanna dance with you right now, oh
And you look as beautiful as ever
And I swear that everyday you'll get better
You make me feel this way somehow

[Chorus 2]
I'm so in love with you
And I hope you know
Darling your love is more than worth its weight in gold
We've come so far my dear
Look how we've grown
And I wanna stay with you
Until we're grey and old
Just say you won't let go
Just say you won't let go

[Bridge]
I wanna live with you
Even when we're ghosts
Cause you were always there for me
When I needed you most

[Chorus 3]
I'm gonna love you till
My lungs give out
I promise till death we part
Like in our vows
So I wrote this song for you
Now everybody knows
That it's just you and me
Until we're grey and old
Just say you won't let go
Just say you won't let go

[Outro]
Just say you won't let go
Oh, just say you won't let go

[Verse 1]
会った頃,暗い所にいた俺を
お前が明るく照らしてくれた
お前がいるとまるで自分が
マトモなヤツだと思えたよ
一晩中,お前と一緒に踊り明かして
浴びるように飲んだんだ
髪が汚れないように,ずっとおさえてやってたよ
お前がゲロを吐いてる間

[Pre-Chorus]
そしたらお前が肩越しに,こっちにむかって笑顔を見せた
そしてそれを見た途端,酔いがすっかり醒めてって
胸にお前を抱き寄せてたら
お前が俺に言ったんだ,今夜泊まっていかないかって
俺はこう答えたよ,いいかさっきも言っただろ?
とにかく少し寝ろよって

[Chorus 1]
自分の気持ちはわかってたけど
お前は気づいてなかったろ?
打ち明けるのが怖くって,そっけないフリしてたから
お前がいなきゃダメだって,そのことだってわかってたけど
それを表に出してなかった
だけどこれからお前と2人
一緒に年を取っていきたい
だからこれだけ聞かせてくれよ
どこへも行ったりしないって

[Verse 2]
朝食を運んで行って,寝てるお前を起こすんだ
コーヒーを手渡しながら
お前の頭にキスをする
学校に子どもたちを連れてって
手を振って送り出し
あの夜お前に出会えたことをしみじみと感謝する *

[Pre-Chorus]
肩越しにお前がこっちを振り向くと
あれから時間が経ったんだって,一瞬すっかり忘れるよ
今ここでお前と一緒に踊りたい
お前はちっとも変ってなくて,相変わらずキレイだし
本当に時間が経つほど成長してて
ただ一緒にいるだけで,なんだかこんな気持ちになるよ

[Chorus 2]
本当にお前が好きなんだ
それだけはわかってくれよ
それにお前のその気持ち,金なんかより値打ちがあるよ
ようやくここまでやってきた
お互いに成長したな
これからもお前と2人
一緒に年を取っていきたい
だからこれだけ聞かせてくれよ
どこへも行ったりしないって

[Bridge]
お前と一緒に生き続けたい
幽霊になったって
だってお前はいつだって,そばで支えてくれたから
本当にそうして欲しい時

[Chorus 3]
これからもお前のことを大事にするよ
息が出来なくなったって
死ぬまでずっと離れないって
結婚式で誓ったように
この曲を捧げるよ
みんなちゃんとわかってる
お前と俺はよそ見もせずに
一緒にこのまま年を取るって
だからこれだけ聞かせてくれよ
どこへも行ったりしないって

[Outro]
とにかくこれだけ聞かせてくれよ
どこへも行ったりしないって

(補足)

* thank my lucky stars・・・ thank one's lucky stars(幸運に感謝する,運の良さに感謝する)

(余談)

数年前,ShontelleのImpossibleのカヴァーを歌って大ブレイクしたJames Arthur。それ以来しばらく話題に登らなかったものの,今回この曲がヒットしたことで再び脚光を浴びているようです。

通常ポップ・ソングでは,ひとつの同じコーラスを繰り返すものですが,この曲にはコーラスに3種類のヴァリエーションがあり,冒頭で同じloveという単語を使いながら,それぞれ過去,現在,将来を表現しています。

それはともかく,リードでも述べた「ゲロ」の一節ですが,これが日本の曲(しかもメジャーな曲)であったならまず有り得ない歌詞でしょう。J-Popに詳しくないので,適切な例を挙げることができませんが,嵐あたりが(適当です,申し訳ありません)ラヴ・ソングで「ゲロ」と言っていることを想像すればご理解いただけるかと思います。

そう考えると,文脈はいささか異なるものの,Ed SheeranのBloodstreamやMike PosnerのI Took A Pill In Ibizaを聞いた時に感じた英語のポップ・ソングの間口の広さというか懐の深さというか,そういったものをここにも感じます。

0 件のコメント:

コメントを投稿