Watching the video below, this song seems to be dedicated to Elizabeth Taylor, an American actress and one of the greatest stars in Hollywood who passed away in 2013 at the age of 79. The song starts around 1:50.
The Prayer (Andrea Bocelli ft. Celine Dion)
I pray you'll be our eyes
And watch us where we go
And help us to be wise
In times when we don't know
Let this be our prayer
When we lose our way
Lead us to a place
Guide us with your grace
To a place where we'll be safe
La luce che tu hai
I pray we'll find your light
Nel cuore resterà
And hold it in our hearts
A ricordarci che
When stars go out each night
L'eterna stella sei
Nella mia preghiera
Let this be our prayer
Quanta fede c'è
When shadows fill our day
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
Sogniamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace, di fraternità
La forza che ci dà
We ask that life be kind
È il desiderio che
And watch us from above
Ognuno trovi amor
We hope each soul will find
Intorno e dentro a sé
Another soul to love
Let this be our prayer
Let this be our prayer
Just like every child
Just like every child
Need to find a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
È la fede che
Hai acceso in noi
Sento che ci salverà
代わりにみんなの「目」になって
みんながこれからどうなるか
バカな真似をしないよう,ちゃんと見張っていて欲しい
先のことがわからない,こんな時代なんだから
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
みんなが道に迷ったら
みんなの目指すところまで,その力で連れてって
道案内して欲しい
みんなが安心できるとこまで
周りに光を与えてくれて,一緒にいると元気になれた
もう一度あんな風に思いたい
そして今度は自分の中に
あの光を灯していたい
そうすれば気付くから
「星」は毎晩消えて行くけど
「その人の星」だけはいつまでも
祈る時はそこにあるって
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
信じる心を失くしたくない
たとえ毎日毎日が辛いことばかりでも
みんなの目指すところまで
その力で連れてって,道案内して欲しい
信じる心を持たせて欲しい,そうすれば怖くないから
暴力のない世の中を作りたいと思ってる
公平で希望に溢れた世界では
もし誰かが困ったら,みんなが相手に手を差し伸べる
友情と平和の証し
みんなに勇気をありがとう
これからもずっと元気でいて欲しいって
心から願ってる
だからそこから見守っていて
人はみな誰だって優しくされたいものだから
ひとりひとりの人間の
その周りと心の中に
大切な人が誰かいて欲しい
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
たとえどんな子どもでも
居場所がなくちゃダメだけど,ちょうどそれと同じこと
みんなの目指すところまで
その力で連れてって
信じる心を持たせて欲しい,そうすれば怖くないから
その信念で,みんなを元気にしてくれた
それがきっと支えになるよ
(余談)
Metrolyricsのトップ100に何故かこの曲が登場していました。こういう場合,残念ながら歌っているアーティストが亡くなっている場合が少なくないのですが,この曲に限って言えば,少なくともWikipediaを見る限り,どちらも健在のようです。
それにしても,先日のDespacitoといいこの曲といい,途中に英語以外の言語が入っていると和訳に大変苦労します。ただ唯一の例外がBen Folds FiveのSong For The Dumpedで,その理由はお聞きになればすぐにわかります。
And watch us where we go
And help us to be wise
In times when we don't know
Let this be our prayer
When we lose our way
Lead us to a place
Guide us with your grace
To a place where we'll be safe
La luce che tu hai
I pray we'll find your light
Nel cuore resterà
And hold it in our hearts
A ricordarci che
When stars go out each night
L'eterna stella sei
Nella mia preghiera
Let this be our prayer
Quanta fede c'è
When shadows fill our day
Lead us to a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
Sogniamo un mondo senza più violenza
Un mondo di giustizia e di speranza
Ognuno dia la mano al suo vicino
Simbolo di pace, di fraternità
La forza che ci dà
We ask that life be kind
È il desiderio che
And watch us from above
Ognuno trovi amor
We hope each soul will find
Intorno e dentro a sé
Another soul to love
Let this be our prayer
Let this be our prayer
Just like every child
Just like every child
Need to find a place
Guide us with your grace
Give us faith so we'll be safe
È la fede che
Hai acceso in noi
Sento che ci salverà
代わりにみんなの「目」になって
みんながこれからどうなるか
バカな真似をしないよう,ちゃんと見張っていて欲しい
先のことがわからない,こんな時代なんだから
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
みんなが道に迷ったら
みんなの目指すところまで,その力で連れてって
道案内して欲しい
みんなが安心できるとこまで
周りに光を与えてくれて,一緒にいると元気になれた
もう一度あんな風に思いたい
そして今度は自分の中に
あの光を灯していたい
そうすれば気付くから
「星」は毎晩消えて行くけど
「その人の星」だけはいつまでも
祈る時はそこにあるって
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
信じる心を失くしたくない
たとえ毎日毎日が辛いことばかりでも
みんなの目指すところまで
その力で連れてって,道案内して欲しい
信じる心を持たせて欲しい,そうすれば怖くないから
暴力のない世の中を作りたいと思ってる
公平で希望に溢れた世界では
もし誰かが困ったら,みんなが相手に手を差し伸べる
友情と平和の証し
みんなに勇気をありがとう
これからもずっと元気でいて欲しいって
心から願ってる
だからそこから見守っていて
人はみな誰だって優しくされたいものだから
ひとりひとりの人間の
その周りと心の中に
大切な人が誰かいて欲しい
お祈りの言葉に代えてこの曲を捧げるよ
たとえどんな子どもでも
居場所がなくちゃダメだけど,ちょうどそれと同じこと
みんなの目指すところまで
その力で連れてって
信じる心を持たせて欲しい,そうすれば怖くないから
その信念で,みんなを元気にしてくれた
それがきっと支えになるよ
(余談)
Metrolyricsのトップ100に何故かこの曲が登場していました。こういう場合,残念ながら歌っているアーティストが亡くなっている場合が少なくないのですが,この曲に限って言えば,少なくともWikipediaを見る限り,どちらも健在のようです。
それにしても,先日のDespacitoといいこの曲といい,途中に英語以外の言語が入っていると和訳に大変苦労します。ただ唯一の例外がBen Folds FiveのSong For The Dumpedで,その理由はお聞きになればすぐにわかります。
0 件のコメント:
コメントを投稿