2017年7月3日月曜日

The Rain オラン・ジュース・ジョーンズ (Oran "Juice" Jones)

その時Googleを使って探していたのは彼ではなく別の人でした。彼のこともこの曲のことも知らなかったので,ヴィデオの再生ボタンを押したのはほんの思いつきでしたが,この曲のスタイルは初めてでした。
It's not him but someone else that I was looking for when I went to Google.  Maybe it was out of a whim that made me hit the play button of the video below because I've never heard either of him or this song before.  The style of the song was from anything that I've ever known.  
The Rain  (Oran "Juice" Jones)
I saw you (and him, and him) walking in the rain
You were holding hands and I'll never be the same

Tossing and turning another sleepless night
The rain crashes against my window pane
Jumped into my car--didn't drive too far
That moment I knew I would never be the same

Cause I saw you (and him, and him) walking in the rain
You were holding hands and I'll never be the same

Now here you are begging to me
To give our love another try
Girl I love you and I always will
But darling right now I've got to say goodbye

Cause I saw you (and him, and him) walking in the rain
You were holding hands and I'll never be the same

I saw you (and him) walking in the rain
You were holding hands and I'll never be the same

Hey, hey, baby, how you doin', come on in here
Got some hot chocolate on the stove waitin' for ya
Listen, first things first, let me hang up that coat
Yeah, 'n' how's your day today, did ya miss me?
Oh, you did, yeah, I missed you, too
I missed you so much I followed you today
That's right
Now close your mouth
Cause you cold busted
That's right, now sit down here
Sit down here
So upset with you I don't know what to do
'n' my first impulse was to run up on you
And do a Rambo
Whip out the jammy and flat-blast both of you
But I ain't wanna mess up this thirty-seve hundred dollar lynx coat
So instead, I chilled
That's right, chilled, then I went to the bank
Took out every dime
And then I went and canceled all those credit cards
Yeah--
All your charge accounts
Yeah--
I stuck you up for every piece of jewelry I ever bought you
Yeah--
That's right, everything
Everything
Did fool out with me
Naw, don't go, you ever go, don't go looking in that closet
Cause you ain't got nothing in there
Everything you came here with--

Is packe dup and waiting for you in the guest room
That's right, what was you thinking about, huh?
What were you tryin' to prove, huh?
You's with the Juice
'n' I gave you silk suits, Gucci handbags, blue diamonds
I gave you things you couldn't even pronounce
Now I can't give you nothin' but advice
Cause you're still young
That's right, you're still young
I hope you learn a valuable lesson from all this
You know?
Gonna find someone like me one of these days
Until then, know what you gotta do?
You gotta get on outta here with that
Alley-cat-coat wearin'
Hush-puppy-shoe-wearing'
Crumb cake I saw you with
Cause you dismissed
That's right, silly rabbit
Tricks are made for kids, don't you know that?
You without me: like cornflake without the milk
It's my world--you just a squirrel, tryin' to get a nut
Now get on outta here
Ah!
Don't touch that coat!

見たんだよ,お前が(ヤツと)雨の中,仲良く一緒に歩いてるのを
おまけに手まで繋いでただろ?それじゃ元には戻れない

いつものように眠れずに,寝返りばっかり打っている
窓枠に雨が激しく当たってる
それで車に飛び乗って,当てもなく走り出すけど,すぐに車を停めたんだ
あの瞬間わかってた,もう元には戻れないって

だって俺は見たんだよ,お前が(ヤツと)雨の中,仲良く一緒に歩いてるのを
おまけに手まで繋いでただろ?それじゃ元には戻れない

こうやってお前は俺に縋ってる
もう一度だけやらせて欲しい

だって俺は見たんだよ,お前が(ヤツと)雨の中,仲良く一緒に歩いてるのを
おまけに手まで繋いでただろ?それじゃ元には戻れない

見たんだよ,お前が(ヤツと)雨の中,仲良く一緒に歩いてるのを
おまけに手まで繋いでただろ?それじゃ元には戻れない

久し振りだなベイビイ,ちょっとこっちへ来てみろよ
ガス台のとこにホットチョコレートがあるから
まあいいや,先にやることやらなきゃな,かけてやるからコートを脱げよ
お疲れ今日はどうだった?会えなくて寂しかったか?
だよな,俺も同じだよ
とにかくお前に会いたくて,だからお前についてった
そうだよ,後をつけたんだ
黙ってそのまま聞いてろよ
なにしろお前は現行犯だ
ああそうだ,だからここに座ってろ
いいからとにかく座れって
あんまり腹が立ちすぎて,どうすりゃいいのかわからない
すぐに頭に浮かんだよ,お前らのとこに乗り込んでって
ランボーよろしくボコボコにして
一緒に吹っ飛ばそうかって
だけどそれじゃリンクスの高級コートがダメになるから
その代わり頭を冷やして考えたんだ
ああそうだ,考えて銀行に行ってきて
預金を全額引き出した,小銭だって残ってないぜ
カードだってひとつ残らず全部解約しといたぜ
その通り
お前のカードの口座は全部
それからな
買ってやったジュエリーも,ひとつ残らず返してくれよ
ああそうだよ
一切合財
全部だよ
俺をコケにしやがって
ダメだ止めとけ,無駄だから,クローゼットに入るなよ
行ったってそこには何も残ってないぜ
ここにお前が持って来た・・・
荷物はひとつにまとめた上で,ゲスト・ルームに置いてある
そうだ悪いな,どんな気分だ?
どうやって取り繕おうと思ってたんだ?
Juiceの彼女だったから
シルクのスーツやグッチのバッグ,それにブルーのダイヤでも
名前もちゃんと言えないようなそんな贅沢品だって,俺は買ってやったんだ
もうお前にやるものなんて,何ひとつありゃしないけど,「忠告」だけはしといてやるよ
まだお前はコドモだからな
そうだお前はコドモなんだよ
今回痛い目をみたことでもうちょっと大人になれよ
なあいいか?
俺みたいな別の相手をまた探すことになるけど
その前にお前にはやらなきゃいけないことがある
さっさとここから出てくんだ
商売女が着るような派手なコートを身に着けて
安物の靴履いて
あのお前の連れと一緒に
だってお前がダメにしたんだ
ああそうだよ,バカなヤツ
小手先で騙されるのはガキだけだ,そのくらいわかってただろ?
牛乳のかからないコーンフレークみたいなもんで
お前なんて俺なしじゃ何の役にも立ちゃしない
俺が主役の人生なんだ,お前はリスと同じで,お宝を狙ってるだけ
さあさっさと出て行けよ
ちょい待て
コートに触んなよ

(余談)

遊園地やテーマ・パークなどの乗り物(ライド)には「絶叫系」と呼ばれるものがあるそうですが,この曲の場合,敢えて名前をつけるとするなら「説教系」とでも言うべきスタイルです。

なにしろ曲の後半が,説教(アドヴァイス)に名を借りた元カノへの恨み節で,しかもその部分が歌詞の「本体」部分よりも圧倒的に長いため,聞き終わると意味なく疲れてしまうだけでなく,歌詞本体がほとんど思い出せなくなってしまいます。

いや確かに非は相手の彼女にあるのですが,一度は好きだった相手にこんな仕打ちをした上に延々と説教まで垂れたということがわかった日には,この主人公にもあまり有難くない評判が立ってしまいそうです。

0 件のコメント:

コメントを投稿