This year marks the 50th anniversary of the release of Sgt. Peppers Lonely Hearts Club Band. Although I've heard this song so many times before and that made it sound quite familiar to me, I didn't know either the title or what the song is about until this year. It reminds me of Ed Sheeran's Thinking Out Loud and I'm not the only one who thinks so.
When I'm Sixty-Four (The Beatles)
When I get older losing my hair
Many years from now
Will you still be sending me a valentine
Birthday greetings, bottle of wine?
[Verse 2]
If I'd been out till quarter to three
Would you lock the door
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four?
[Verse 3]
You'll be older too
And if you say the word
I could stay with you
[Verse 4]
I could be handy mending a fuse
When your lights have gone
You can knit a sweater by the fireside
Sunday mornings go for a ride
[Verse 5]
Doing the garden, digging the weeds
Who could ask for more?
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four?
[Verse 6]
Every summer we can rent a cottage
In the Isle of Wight, if it's not too dear
We shall scrimp and save
Grandchildren on your knee
Vera, Chuck, and Dave
[Verse 7]
Send me a postcard, drop me a line
Stating point of view
Indicate precisely what you mean to say
Yours sincerely, wasting away
[Verse 8]
Give me your answer, fill in a form
Mine for evermore
Will you still need me, will you still feed me
When I'm sixty-four?
[Outro]
Whoo!
[Verse 1]
年取って髪の毛も寂しくなって
これから時間が経った後でも
ヴァレンタインや
誕生日には,ワインを贈ってくれるよね?
[Verse 2]
帰りが遅くなっちゃって,夜中の3時頃になったら
もう鍵がかかってるけど
それでも待っていてくれて,ご飯も作ってくれるよね?
64のおじいちゃんでも
[Verse 3]
年を取るのは一緒だろ?
あの言葉を言ってくれたら
ずっと一緒にいられるのかも
[Verse 4]
付き合うと便利だよ,ヒューズだって替えられるしね
灯りが消えてしまっても
暖炉のそばでセーターでも編んでなよ
日曜はドライブに出かけよう
[Verse 5]
庭だって手入れして,雑草も抜いてあげるよ
これ以上のゼイタク言える?
それでも待っていてくれて,ご飯も作ってくれるよね?
64のおじいちゃんでも
[Verse 6]
毎年夏になったなら,コテージでも借りようよ
ワイト島にあるヤツで,もしあんまり遠くなきゃ
それならお金を貯めなきゃね
膝の上には孫がいて
名前がVeraとChuckとDave
[Verse 7]
ハガキとか手紙を書いて送ってよ
物事をどんな風に見てるのか
どういう意味で言ってるのかも,ちゃんとハッキリして欲しい
最後の結びの言葉の後に,「寂しくてダメになりそう」そんな風に書いといて
[Verse 8]
どうなのか答えてよ,用紙にこう記入して
いつまでも気持ちはずっと変わらないって
そして待っていてくれて,ご飯も作ってくれるよね?
64のおじいちゃんでも
(余談)
何故64歳なのかという疑問が浮かぶわけですが,一般にはこの曲が出来た時,作曲者のPaul McCartneyの父親が64歳だったと言われています。
とはいうものの,あれから50年経って人間の健康状態は飛躍的に良くなっています。聞くところによると,現在人の健康年齢は昔の人間のそれの7割程度で,現在の70歳は昔の100歳に該当するんだとか。したがって,物価のようにスライド制をとるとすれば,当時の64歳は現在の90歳くらいに該当する計算になります。
・・・そりゃあ髪も薄くなるでしょうとも。
0 件のコメント:
コメントを投稿