2017年12月2日土曜日

Merry Xmas Everybody スレイド (Slade)

そうです。見間違いではありません。「今頃はサンタだって一人残らず楽しく過ごしている頃だ」の下りで「サンタだって一人残らず」と主人公は言っています。今までサンタ・クロースが2人以上いると思ったことはありませんでしたし,実際のところ,少なくとも公式にはサンタは1人と言うことになっています。
Yes, you see it right.   'Every Santa' the narrator says in the line "It's the time when every Santa has a ball".  I've never thought Santa Claus can be plural.  Actually, he's not, at least officially.
Merry Xmas Everybody (Slade)
[Verse 1]
Are you hanging up your stocking on your wall
It's the time when every Santa has a ball
Does he ride a red nosed reindeer
Does a ton up on his sleigh
Do the fairies keep him sober for a day

[Hook]
So here it is, Merry Xmas
Everybody's having fun
Look to the future now
It's only just begun

[Verse 2]
Are you waiting for the family to arrive
Are you sure you got the room to spare inside
Does your granny always tell ya
That the old songs are the best
Then she's up and rock 'n' rolling with the rest

[Hook]

What will your daddy do when he sees your mama kissing Santa Claus A-ha

[Verse 3]
Are you hanging up your stocking on your wall
Are you hoping that the snow will start to fall
Do you ride on down the hillside
In a buggy you have made
When you land upon your head
Then you been slayed

[Hook x3]

[Verse 1]
壁のところに靴下をかけているところかな?
今日はサンタも一人残らず楽しく過ごす日なんだよ
赤い鼻したトナカイが
引いてく橇に乗りながら,プレゼントを積み上げて,サンタは飛ばして来るのかな? *
この日だけは妖精に酒を止められてるのかな?

[Hook]
だからメリー・クリスマス
みんな楽しく過ごしてる
これからのことに目を向けようよ
これで終わったわけじゃない,まだまだ先があるんだよ

[Verse 2]
家族を待ってるところかな?
お腹に余裕はあるんだろ?
おばあちゃんはいつだって
昔の歌が最高だっていうのが口癖なんだけど
その後でロックで羽目を外すんだよな?

[Hook]

目の前でママがサンタにキスしたら,パパは一体どうすんだ?

[Verse 3]
壁のところに靴下をかけているところかな?
雪が降ってくれないかってそう思っているんだろ?
クリスマスには丘の上から
自分で作ったバギーに乗って,いつも滑り降りてるの?
もし頭から突っ込むと
それで死んじゃうことになる
[Hook x3]

(補足)

* It's the time when every Santa has a ball・・・ここでいう「サンタ」は各家庭の「サンタ」を指しているそうです。

(余談)

ドラマや映画で何度も聞いた憶えのある曲ですが,アーティスト名はおろか曲名さえ知りませんでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿