Do you know what 'first dance' means? No, it's not a dance you ever do when you're a kid like a baby's 'first steps'. It sometimes represents the opening dance led by the guest of honor in the ball. More often, however, especially in our daily conversation, it means the dance of a newly wed couple which opens their wedding reception.
The Dance (Garth Brooks)
[Verse 1]
Looking back
On the memory of
The dance we shared
Beneath the stars above
For a moment
All the world was right
How could I have known
That you'd ever say goodbye
[Chorus]
And now
I'm glad I didn't know
The way it all would end
The way it all would go
Our lives
Are better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Verse 2]
Holding you
I held everything
For a moment
Wasn't I the king
But if I'd only known
How the king would fall
Hey who's to say
You know I might have changed it all
[Chorus]
And now
I'm glad I didn't know
The way it all would end
The way it all would go
Our lives
Are better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Outro]
Yes my life is better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Verse 1]
こうやって思い出してる
あの時一緒に
ダンスした
満天の星空の下
あの瞬間は
世の中が本当に完璧だったから
思ってもなかったよ
サヨナラを聞くことになるなんて
[Chorus]
でも今は
知らなくて良かったなって思ってる
あんな風に終わりになって
あんな風になるなんて
人生は,あれこれ小細工したりしないで
運に任せた方がいい
他の道を選んでいたら,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
[Verse 2]
お前を抱いているだけで
世界を手にした気分になった
ほんのわずかな間だけでも
王様と呼ばれるような,大したヤツでもなかった俺が
だけどもしあの時に
その王様の運命が,自分でわかっていたとしたって
そんなの誰にも言わせない
そのせいで俺の気持ちが変わるだなんて
[Chorus]
でも今は
知らなくて良かったなって思ってる
あんな風に終わりになって
あんな風になるなんて
人生は,あれこれ小細工したりしないで
運に任せた方がいい
他の道を選んでいたら,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
[Outro]
そうだ自分の人生は,あれこれ小細工したりしないで,運に任せた方がいい
他の道を選んでいれば,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
(余談)
この主人公の場合,ファースト・ダンスを踊った相手とは,なんらかの理由で別れる結果になってしまったわけですが,それでも自分の決断を後悔していないところが素晴らしい。
おそらくこういう感銘の受け方は,この曲を書いたTony Arataも意図していなかったと思いますが,「人生出たとこ勝負(したがってもれなく「背水の陣」がついてきます)」と「やらずに後悔するよりも,やって後悔する方がマシ」が座右の銘の私にとって「そうだ自分の人生は,あれこれ小細工したりしないで,運に任せた方がいい (Yes my life is better left to chance)」は非常に励まされる一節でした。
Looking back
On the memory of
The dance we shared
Beneath the stars above
For a moment
All the world was right
How could I have known
That you'd ever say goodbye
[Chorus]
And now
I'm glad I didn't know
The way it all would end
The way it all would go
Our lives
Are better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Verse 2]
Holding you
I held everything
For a moment
Wasn't I the king
But if I'd only known
How the king would fall
Hey who's to say
You know I might have changed it all
[Chorus]
And now
I'm glad I didn't know
The way it all would end
The way it all would go
Our lives
Are better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Outro]
Yes my life is better left to chance
I could have missed the pain
But I'da had to miss
The dance
[Verse 1]
こうやって思い出してる
あの時一緒に
ダンスした
満天の星空の下
あの瞬間は
世の中が本当に完璧だったから
思ってもなかったよ
サヨナラを聞くことになるなんて
[Chorus]
でも今は
知らなくて良かったなって思ってる
あんな風に終わりになって
あんな風になるなんて
人生は,あれこれ小細工したりしないで
運に任せた方がいい
他の道を選んでいたら,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
[Verse 2]
お前を抱いているだけで
世界を手にした気分になった
ほんのわずかな間だけでも
王様と呼ばれるような,大したヤツでもなかった俺が
だけどもしあの時に
その王様の運命が,自分でわかっていたとしたって
そんなの誰にも言わせない
そのせいで俺の気持ちが変わるだなんて
でも今は
知らなくて良かったなって思ってる
あんな風に終わりになって
あんな風になるなんて
人生は,あれこれ小細工したりしないで
運に任せた方がいい
他の道を選んでいたら,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
[Outro]
そうだ自分の人生は,あれこれ小細工したりしないで,運に任せた方がいい
他の道を選んでいれば,辛い思いもしなくて済んだ
けどそんなことしたら
あのダンスはできなかったな
(余談)
この主人公の場合,ファースト・ダンスを踊った相手とは,なんらかの理由で別れる結果になってしまったわけですが,それでも自分の決断を後悔していないところが素晴らしい。
おそらくこういう感銘の受け方は,この曲を書いたTony Arataも意図していなかったと思いますが,「人生出たとこ勝負(したがってもれなく「背水の陣」がついてきます)」と「やらずに後悔するよりも,やって後悔する方がマシ」が座右の銘の私にとって「そうだ自分の人生は,あれこれ小細工したりしないで,運に任せた方がいい (Yes my life is better left to chance)」は非常に励まされる一節でした。
0 件のコメント:
コメントを投稿