Probably this is one of the most straightforward songs I've ever heard. It's one of the simplest songs, too. I bet any high school student would understand what the narrator is saying. They want to be the second person's boyfriend. End of the story.
I Wanna Be Your Boyfriend (Ramons)
I want to be your boyfriend
Sweet little girl
I want to be your boyfriend
Do you love me babe?
What do you say?
Do you love me babe?
What can I say?
Because I want to be your boyfriend
なあいいか
お前の彼にしてくれよ
頼むいいだろ?
付き合ってくれ
ベイビイ,キライじゃないんだろ?
違うかな?
ベイビイ,俺が好きだよな?
こう言わなきゃしょうがないだろ?
お前と付き合いたいんだし
(余談)
こういうサイトをやっていると,好むと好まざるとに関わらず,歌詞に関する知識が無駄に増えてしまい,自分でも気づかぬうちに「メタファーが」「ライミングが」などと蘊蓄を語りたくなってしまうものですが,そんな私の横っ面を(痛みに弱いので)ハリセンではたくようなこの能天気ぶり。
しかし考えてみれば,いわゆる「恋の高揚感」などというのは,要するにこういったことであり,その意味で言えば,正しく王道のラヴ・ソングと言えなくもありません。そのため,曲を聞きながら,戸板に乗せられた道場破りよろしく,つい「・・・参りました」とつぶやいてしまいました。
0 件のコメント:
コメントを投稿