2019年10月12日土曜日

School's Out アリス・クーパー (Alice Cooper)

ああわかります。夏休みの始まる前のじれったいあの時期のこと。昼が明るく長くなり空気が暑くなっていく。なにもかもが「夏だ楽しめ」と言っているように思えました。
Yeah, I know it.  I remember that agonizing waiting time before the summer holidays.  The day gets brighter and longer and the air gets hotter.  Everything seemed shouting to me, "Enjoy!  It's summer time!"
School's Out  (Alice Cooper)

Well we got no choice
All the girls and boys
Makin all that noise
Cause they found new toys
Well we can't salute ya
Can't find a flag
If that don't suit ya
That's a drag

School's out for summer
School's out forever
School's been blown to pieces

No more pencils
No more books
No more teacher's dirty looks

Well we got no class
And we got no principles
And we got no innocence
We can't even think of a word that rhymes

School's out for summer
School's out forever
My school's been blown to pieces

残念だけど仕方ない
女子も男子も関係なくてそこにいる全員が
あんな風に大騒ぎ
だってみんな新しいオモチャを見つけたんだから

敬礼なんかしてやれないし
旗も見つけてやれないよ
だからそいつに慣れないと
ちょっとそれは面倒だ

学校が終わって今から夏休み
この先ずっと学校はない
ぶっ飛んでもう影も形もないぜ

鉛筆にサヨウナラ
教科書だってもういらないし
先生に睨まれる,そんなのももう終わり

授業だってもうないし
校長ともオサラバだ
世間知らずのコドモじゃないし
嬉し過ぎて韻を踏む言葉のひとつも思いつかない

学校が終わって今から夏休み
この先ずっと学校はない
ぶっ飛んでもう影も形もないぜ
鉛筆にサヨウナラ
教科書だってもういらないし
先生に睨まれる,そんなのももう終わり

終わって今から夏休み
秋が来るまでお休みだ
大体秋になったって,戻ってくるか疑問だぜ

この先ずっと学校はない
終わって今から夏休み
学校終わって大騒ぎ
本当に今日でお終いだ

(余談)

一見すると夏休み前の盛り上がる気持ちを歌っているように見えるこの曲ですが,実はこの歌詞にある「学校が終わる」というフレーズの意味するところは「いい加減大人になれ」だと言う人もあります。

0 件のコメント:

コメントを投稿