2020年1月25日土曜日

I (Who Have Nothing) トム・ジョーンズ (Tom Jones)


ああこの曲はDolly PartonのJoleneの男性版なんでしょうか?それともあちらが女性版のこの曲なのか。いずれにしろどちらの曲でも主人公は同じような状況で,好きな相手は別の相手に惹かれており主人公に振り向いてくれません。
Oh, is this song a male version of 'Jolene' (Dolly Parton) or the song is a female version of this?  Anyway, the narrators in both songs are in the same situation.  The person they love is attracted to someone else and doesn't love them back.
I (Who Have Nothing)  (Tom Jones)


I, I who have nothing
I, I who have no one
Adore you, and want you so
I'm just a no one,
With nothing to give you but Oh
I Love You

He, He buys you diamonds
Bright, sparkling diamonds
But believe me, dear when I say,
That he can give you the world,
But he'll never love you the way
I Love You

He can take you anyplace he wants
To fancy clubs and restaurants
But I can only watch you with
My nose pressed up against the window pane
I, I who have nothing
I, I who have no one
Must watch you, go dancing by
Wrapped in the arms of somebody else
When darling it's I
Who Loves you

I Love You
I Love You
I Love You

なにひとつ持っていなくて
特別な相手もいない
そんな俺がお前に惚れて付き合いたいって思ってる
ただのその他大勢で
お前にやれるものもないけど
お前を大事に思ってる

あいつならダイヤだって買ってくれるよ
キラキラ輝くダイヤモンドを
だけど本当だ信じてくれよ
あいつなら世界だってくれるけど
俺の真似はできるわけない
こんなにもお前を大事に思ってるから

あいつなら好きなとこへ連れてける
高級なクラブとかレストランとかそういうとこへ
なのに俺に出来るのは
窓ガラスにぴったりと顔をつけて見ることくらい
なにひとつ持っていなくて
特別な相手もいない
情けない俺だから,お前がダンスに出かけるとこを見てなきゃいけない羽目になる
他人の腕に抱かれてるのを
この俺が
お前を大事にしてるのに
お前のことが好きなのに

(余談)

基本的にこちらの曲とベクトルは一緒なのにこの悲壮感は何なんでしょうか?

0 件のコメント:

コメントを投稿