2020年3月12日木曜日

Champion of The World コールドプレイ (Coldplay)

想像力をナメてはいけません。子どもの頃おそらく6歳か7歳の頃,私は毎日学校の帰り道に「カッコイイ棒」を探していました。「何のために棒?」と言われるかもしれませんが,この棒があれば悪霊や怪物と戦って世界を守れると思っていたからです。
Don't underestimate the power of imagination.  When I was a kid maybe six or seven, I was always looking for a cool stick on my way back home from school.  "For what?", you may ask.  I believed I could fight off those evil spirits and monsters with the cool stick and save the world. 
Champion of The World  (Coldplay)

[Intro: 'Otuto Nke Chukwu']
Gi nwa nke chukwu, gini ka ina ekwu
N'ihi ihe nile
Nke chukwu mere

[Verse 1: Chris Martin]
I tried my best to be just like
The other boys in school
I tried my best to get it right
And died at every duel
This mountainside is suicide
This dream will never work
Still the sign upon my headstone, write
"A champion of the world"

[Verse 2: Chris Martin]
I tried my best to stay alight
Fly like a firework
I tried my best at taking flight
But my rocket ship reversed
Oh, referee, don't stop the fight
Everyone can see I'm hurt
But I'll stand before conquistadors
Till I'm champion of the world

[Chorus: Chris Martin, Chris & Will]
(When I sail) And when I sail
I'm sailing west
(Know I might fail) Knowing I might fail
But still I'm hoping for the best
(In my dreams) And in my dreams
Onto my chest
She'll pin the colours and say
"I wandered the whole wide world but
Baby, you're the best"


[Outro: Chris Martin & Will Champion]
So I'm flying on my bicycle
Heading upwards from the Earth
I am jumping with no parachute
Out into the universe
I have E.T. on my bicycle
Because giving up won't work
Now I'm riding on my rocketship
And I'm champion of the world

[Intro: 'Otuto Nke Chukwu']
神の子イエス,あなたなら神が今までなさったことをどんな風に思われますか?

[Verse 1: Chris Martin]
精一杯頑張った
学校のみんながやるのと同じように
ヘマせずちゃんとやりたくて,精一杯頑張ったけど
勝負になると負け続き,決闘なら死んでたよ
こんな山を目指すのは,自殺するのと同じことで
こんな夢見たって実現しやしないけど
それでも自分の墓碑銘にゃこんな風に書かれたい
「世界一のチャンピオン」って

[Verse 2: Chris Martin]
精一杯頑張った,輝きを絶やさずに
花火のように舞い上ろうと
空を飛ぼうと頑張ったけど
宇宙船を打ち上げたって,逆戻りして上手くいかない
だけどレフェリー,止めないでこのまま続けさせてくれ
ボロボロになってることは,誰が見たってわかるけど
征服者から逃げたりしない
世界のチャンピオンになるまでは

[Chorus: Chris Martin, Chris & Will]
(船出するなら)船に乗って出ていく時は
西に向かって船を出す
(失敗するかもしれないし)上手くいくとは限らないけど
だけどそれでもこうやって上手くいくよう願ってる
(夢の中では)だって夢を見ている時は
 この胸に
あの子がピンで飾りを留めて,こう言ってくれるんだ
「世界中色んなところへ旅をしたけど
ベイビイ,アンタが一番よ」って

[Outro: Chris Martin & Will Champion]
だからこうして自転車で
地球から飛び立った,遥か上の方を目指して
パラシュートは持ってないけど
宇宙に向かって飛び出した
自転車にE.T.が乗ってんだ
諦めたんじゃ上手くいかない
もう今はこうやってロケットに乗ってるし
世界のチャンピオンなんだから

(補足)

*  Gi nwa nke chukwu, gini ka ina ekwu, N'ihi ihe nile, Nke chukwu mere ・・・ ナイジェリアのIgboという言語らしいのですが正確には不明で,内容についても諸説あるようですが,ここでは個人的に一番納得できる「You child of God, what are you saying about all the things that God has done」という英訳に基づいて和訳しています。
(余談)

当時の私は「カッコイイ棒」を探す一方で「超能力」の自主トレにも非常に熱心に取り組んでいました。

帰宅すると(宿題そっちのけで)雑誌に出ていた「超能力獲得法」を日々律儀に実践し,翌朝目覚めたら超能力が備わっていますようにと神に祈りながら(←ツッコミどころが多すぎる点はご容赦ください)眠るという生活をほぼ毎日送っていました。

・・・が,残念ながら今のところ多少なりともその努力が実ったという実感は全くありません。

4 件のコメント:

  1. 昨年の11月にこの曲がリリースされてから、よくこの曲を聴いていました。それに伴っていくつかの和訳サイトを見てきましたが、やはりこのサイトのものが最もしっくりきます。この訳を見ながら曲を聴くと、改めて感慨深いものを感じました。

    ちなみにですが、この曲はうつ病と闘った後、2018年5月に命を落としたFrightened Rabbitのリードシンガー Scott Hutchison へのオマージュだそうです。

    これからも定期的にこのサイトをチェックさせて頂こうと思っております。これからも素敵な和訳を楽しみにしています。

    返信削除
    返信
    1. まずはお返事を差し上げるのが遅れてしまったことをお詫びいたします。コメント並びに情報をお寄せくださり本当にありがとうございました。クレの端くれ様からいただいた温かいお言葉を支えに,今後も事情の許す限りこちらを続けたいと思います。どうかよろしくお願いいたします。

      削除
  2. こんばんは。公式の和訳だとどうもしっくりこなかったんですけど(日本で発売されてるCDに封入されてるやつです)
    ここの和訳をみてほんとうにしっくりきました。おかげでこの曲がもっと好きになりました。ありがとうございます

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。歌詞やヴィデオに登場する主人公に子どもの頃の自分と重なるところが多くためにさほど苦労せずに和訳できた曲ですが,拙訳がもね様のお役に立てたとすればなによりです。

      削除