When I hear someone say "obviously" or "if you like" rather frequently, I assume they're British. Compared with American counterpart, I think British people use these word more often in their conversation.
Obviously (McFly)
[Verse 1]
Recently I've been
Hopelessly reaching
Out for this girl
Who's out of this world
Believe me
She's got a boyfriend
He drives me round the bend
'Cause he's 23
He's in the marines
He'd kill me
[Pre-Chorus 1]
But so many nights now
I find myself thinking about her now
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
But how can I win
She keeps dragging me in
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Verse 2]
I gotta escape now
Get on a plane now, yeah
Off to L.A
And that's where I'll stay
For two years
[Pre-Chorus 2]
I'll put it behind me (put it behind me)
Go to a place where she can't find me, oh
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Bridge]
She's outta my hands
And I never know where I stand
'Cause I'm not good enough for her
Good enough for her (enough, enough, enough for her)
Good enough for her
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
'Cause obviously
She's out of my league
But how can I win
She keeps dragging me in
And I know I never will be good enough for her
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Verse 1]
ここんところは俺はいつでも
気の毒になるくらい,連絡取ろうと必死なんだよ
あいつのそばに近づきたくて
この世のものとは思えないほど,めちゃくちゃにイケてんだ
ウソじゃないって,信じてくれよ
だけどあいつにゃ彼がいて
それが悩みの種なんだ
だって向こうは23
海兵隊にいるようなものスゴイヤツなんだ
俺なんて殺されちゃうよ
[Pre-Chorus 1]
なのに夜はこのとこずっと
気が付くとあいつのことを今みたいに考えてんだ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるけど
イヤだなんて言えないよ
ずっと期待を持たされてたら
だけどちゃんとわかってる,こんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
[Verse 2]
もうここからは抜け出さなきゃな
すぐ飛行機に飛び乗って
L.A.に向かったら
そこでしばらく暮らすんだ
少なくとも2年間
[Pre-Chorus 2]
割り切って(忘れるよ)
あいつに見つからないような,そんなとこへ逃げ出すよ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
[Bridge]
俺なんかの手には負えない
今の自分がどうなってるか,自分じゃ全然わからない
こんな俺じゃダメだから
あいつになんか釣り合わないよ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるけど
イヤだなんて言えないよ
ずっと期待を持たされてたら
だけどちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
(補足)
* drive ... around the bend ・・・ ~を追い詰める
(余談)
これに限らず「レアもの」がやたらに欲しくなるという心理は一体何なんでしょうかね。
Recently I've been
Hopelessly reaching
Out for this girl
Who's out of this world
Believe me
She's got a boyfriend
He drives me round the bend
'Cause he's 23
He's in the marines
He'd kill me
[Pre-Chorus 1]
But so many nights now
I find myself thinking about her now
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
But how can I win
She keeps dragging me in
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Verse 2]
I gotta escape now
Get on a plane now, yeah
Off to L.A
And that's where I'll stay
For two years
[Pre-Chorus 2]
I'll put it behind me (put it behind me)
Go to a place where she can't find me, oh
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Bridge]
She's outta my hands
And I never know where I stand
'Cause I'm not good enough for her
Good enough for her (enough, enough, enough for her)
Good enough for her
[Chorus]
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
'Cause obviously
She's out of my league
But how can I win
She keeps dragging me in
And I know I never will be good enough for her
'Cause obviously
She's out of my league
I'm wasting my time
'Cause she'll never be mine
And I know I never will be good enough for her
No, no
I never will be good enough for her
[Verse 1]
ここんところは俺はいつでも
気の毒になるくらい,連絡取ろうと必死なんだよ
あいつのそばに近づきたくて
この世のものとは思えないほど,めちゃくちゃにイケてんだ
ウソじゃないって,信じてくれよ
だけどあいつにゃ彼がいて
それが悩みの種なんだ
だって向こうは23
海兵隊にいるようなものスゴイヤツなんだ
俺なんて殺されちゃうよ
[Pre-Chorus 1]
なのに夜はこのとこずっと
気が付くとあいつのことを今みたいに考えてんだ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるけど
イヤだなんて言えないよ
ずっと期待を持たされてたら
だけどちゃんとわかってる,こんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
[Verse 2]
もうここからは抜け出さなきゃな
すぐ飛行機に飛び乗って
L.A.に向かったら
そこでしばらく暮らすんだ
少なくとも2年間
[Pre-Chorus 2]
割り切って(忘れるよ)
あいつに見つからないような,そんなとこへ逃げ出すよ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
[Bridge]
俺なんかの手には負えない
今の自分がどうなってるか,自分じゃ全然わからない
こんな俺じゃダメだから
あいつになんか釣り合わないよ
[Chorus]
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるけど
イヤだなんて言えないよ
ずっと期待を持たされてたら
だけどちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
だってそんなのどっから見ても
高嶺の花ってわかってるから
こんなことやったって,時間を無駄にしてるだけ
だって俺の彼女になんて,あいつは絶対なりゃしない
しかもちゃんとわかってる,この先もこんな俺じゃダメだって
無理なんだ
この先だってあいつにはこんな俺じゃダメなんだ
(補足)
* drive ... around the bend ・・・ ~を追い詰める
(余談)
これに限らず「レアもの」がやたらに欲しくなるという心理は一体何なんでしょうかね。
0 件のコメント:
コメントを投稿