「ラヴェンダー色の霞(Lavender haze)」というのは1950年代に使われた「恋している」状態を指す表現ですが,この曲ではメディアによってつけられたその手のお決まりのイメージに対してTaylor Swiftがダメ出しをしているように思われます。
Lavender haze is a common phrase used in 1950s to describe being in love. This song seems to be her NO to these old stereotypical images projected on her by media.
Lavender Haze (Taylor Swift)
[Intro]
Meet me at midnight
[Verse 1]
Staring at the ceiling with you
Oh, you don't ever say too much
And you don't really read into
My melancholia
[Pre-Chorus]
I been under scrutiny (Yeah, oh, yeah)
You handle it beautifully (Yeah, oh, yeah)
All this shit is new to me (Yeah, oh, yeah)
[Chorus]
I feel the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
[Verse 2]
All they keep asking me (All they keep asking me)
Is if I'm gonna be your bride
The only kinda girl they see (Only kinda girl they see)
Is a one-night or a wife
[Pre-Chorus]
I find it dizzying (Yeah, oh, yeah)
They're bringing up my history (Yeah, oh, yeah)
But you weren't even listening (Yeah, oh, yeah)
[Chorus]
I feel the lavender haze creepin' up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
[Post-Chorus]
That lavender haze
[Bridge]
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk (Get it off my desk)
Talk your talk and go viral
I just need this love spiral
Get it off your chest
Get it off my desk
[Chorus]
I feel (I feel), the lavender haze creeping up on me
Surreal
I'm damned if I do give a damn what people say
No deal (No deal)
The 1950s shit they want from me
I just wanna stay in that lavender haze
[Outro]
Get it off your chest
Get it off my desk
That lavender haze
I just wanna stay
I just wanna stay in that lavender haze
[Intro]
夜中にアタシに会いに来て
[Verse 1]
天井を二人で一緒に見つめてる
余計なことは言わないし
やたら深読みしたりしないの
鬱々としたこの気持ち
[Pre-Chorus]
周りからずっとチェックされてきたのに*(本当よ)
あの人はそこを上手くやってくれるの(ウソじゃない)
こんなこと今まで一度もなかったよ(本当よ)
[Chorus]
ラヴェンダー色の霞**が忍び寄ってくる気がするの,好きになってしまいそう
現実なんて思えない
周りが言ってくることを真に受けてたらヘンになっちゃう
お生憎様お断り***
古風な(19)50年代を周りがアタシに期待したって
あのラヴェンダー色をした霞の中にいたいだけ,夢中になっていたいだけなの
[Verse 2]
とにかく周りが聞いてくるのは(とにかく周りが聞いてくるのは)
あの人と結婚するのかどうかってこと(花嫁になるかってこと)
ヤツらの見てる世界では女はたった二種類だけで
一晩限りの軽い女か,じゃなきゃ結婚してる女よ
[Pre-Chorus]
なんだか眩暈がしてきちゃう(本当だよ)
自分の恋愛遍歴を周りからバラされて(ウソじゃない)
けどあの人は耳も貸さない(本当だよ)
[Chorus]
ラヴェンダー色の霞が忍び寄ってくる気がするの,好きになってしまいそう
現実なんて思えない
周りが言ってくることを真に受けてたらヘンになっちゃう
お生憎様お断り
古風な(19)50年代を周りがアタシに期待したって
あのラヴェンダー色をした霞の中にいたいだけ,夢中になっていたいだけ
[Post-Chorus]
あのラヴェンダーの霞の中に
[Bridge]
言いたいことがあるんなら言うだけ言って****話題になれば?
アタシの方はこの恋に嵌っちゃいたいだけだから
思ってることがあるならぶちまけて
こんなのさっさと片づけて*****
言いたいことがあるんなら言うだけ言って話題になれば?
アタシの方はこうやって恋に嵌っていたいから
思ってることがあるならぶちまけて
こんなのさっさと片づけて
[Chorus]
ラヴェンダー色の霞が忍び寄ってくる気がするの,好きになりそう(そんな気がする)
現実なんて思えない
周りが言ってくることを真に受けてたらヘンになっちゃう
お生憎様お断り(お断り)
古風な(19)50年を周りがアタシに期待したって
あのラヴェンダー色をした霞の中にいたいだけ,夢中になっていたいだけ
[Outro]
思ってることがあるならぶちまけて
こんなのさっさと片づけて
あのラヴェンダー色の霞を
とにかくずっとそうしてたいの
あのラヴェンダー色をした霞の中にいたいだけ,夢中になっていたいだけ
(補足)
* under scrutiny ・・・ 監視されて,注視されて,調査中で
** being in a/the lavender haze ・・・ 1950年代に使われた表現で「誰かを好きになった状態,恋をしている状態」を指す
*** no deal ・・・ (相手からの申し出,計画,質問などを断る場合)お断り
**** talk your talk ・・・ walk your talk(口で言っているようにしろ,態度で示せ,有言実行しろ)という表現をふまえたものと思われます
***** get it off my desk ・・・ (次のことに取り掛かれるよう)さっさと仕事を片付ける
(余談)
有名人は大変です。
0 件のコメント:
コメントを投稿