何かをぶっちぎるのには大きなエネルギーが必要で,物事を放っておくのよりも強い外側からの力が必要です。
Breaking away from things needs a lot of energy. It requires a strong external force to do so than letting it go.
Breakaway (Gallagher & Lyle)
I watch the distant lights along the runway
Disappear into the evening sky
Oh you know I'm with you on your journey
Never could say goodbye
It's not the sun you're trying to find
Something else is on your mind
You need a little space and time to break away
It's not the place you're going to
It's just a phase you're going through
Though I won't stop you, I don't want you to
Break away, fly across your ocean
Break away, time has come for you
Break away, fly across your ocean
Break away, time has come...
For you to awaken in another country
Greet the morning under foreign skies
Leaving me to face another Monday
It's not easy to get by...
It's not the sun you're trying find
Something else is on your mind
You need a little space and time to break away
It's not the place you're going to
It's just a phase you're going through
Though I won't stop you, I don't want you to
Break away, fly across your ocean
Break away, time has come for you
Break away, fly across your ocean
Break away, time has come for you
Break away, fly across your ocean
Break away...
滑走路に沿って並んだ遠くの灯りが目の前で
夕方の空に溶けていくのを見てる
旅してる間はずっとお前のそばにいるからな
どうしてもサヨナラだけは言えなくて
一生懸命探してるのは太陽の光じゃなくて
他の狙いがあるんだろ?
ちょっとしたスペースとひとりの時間が必要なだけ
行先なんてどこでもよくて
ただの一時の気の迷い
だから邪魔はしないけど,それでも俺はイヤなんだ
お前がここから逃げ出して
繋がり断ち切って
海を越えて飛んで行くのは
出てくのは,その時がやって来たって・・・
どっか別の国で目覚めて
外国の空の下でお前は朝を迎えてるけど
俺の方には相も変わらずまた月曜がやって来て
なかなか上手くやっていけない・・・
一生懸命探してるのは太陽の光じゃなくて
他の狙いがあるんだろ?
ちょっとしたスペースとひとりの時間が必要なだけ
行先なんてどこでもよくて
ただの一時の気の迷い
だから邪魔はしないけど,それでも俺はイヤなんだ
お前がここから逃げ出して,海を越えて飛んで行くのは
出てくのは,その時がやって来たって
お前がここから逃げ出して,海を越えて飛んで行くのは
出てくのは,その時がやって来たって
お前がここから逃げ出して,海を越えて飛んで行くのは
出てくのは・・・
(補足)
* break away ・・・ 関係を断つ,つながりを断つ,決別する
(余談)
だったら主人公も海を渡ればいいのではと思わないでもないのですが,そうしたらそうしたでストーカーっぽさは否めないような気がします。
0 件のコメント:
コメントを投稿