事実かどうかは知りませんが,この曲はTaylor Madisonの妹が薬物中毒になったことを歌っているのだそうです。
I don't know if it's true or not but this song is said to be about Taylor Madison’s younger sister who was a drug addict.
Youngest Daughter (Superheaven)
[Verse 1]
It's useless
I tried but to no avail
To tell you
How much I know, how much I care
Come home
[Chorus]
Breathe until your lungs fail
You can sing 'til you go deaf
Everyday that you don't call her
I can feel it, you're coming down
[Verse 2]
I am sick
I am horrified at everything I hear
The youngest daughter lost her way
Everyday repeats itself again
The cycle of our misery
It drives us all insane
Please come home
[Bridge]
The poison takes away from us
Now you're sick to death from all the drugs
[Chorus]
Breathe until your lungs fail
You can sing 'til you go deaf
Everyday that you don't call her
I can feel it, you're coming down
[Verse 1]
無駄だよな
やってみたけどダメだった
お前に必死に伝えたよ
俺がどんなにわかってて,どんなに大事にしているか
元に戻ってくれよって
[Chorus]
肺がダメになるくらい大きく息を吸い込んで
耳がダメになるくらい大声で歌ってみろよ
お前から電話がないと
ひしひしと感じるよ,お前がダメになっていくって
[Verse 2]
なんだか気分が悪くなる
何を聞いてもゾッとする
末っ子の下の娘が道を踏み外してるって
毎日が同じことの繰り返し
悲惨な日々がずっと続いて
家族はおかしくなっていく
頼むよ元に戻ってくれよ
[Bridge]
あの毒は家族みんなをダメにする*
クスリをあれこれやったお蔭でもうお前は死にそうだ
[Chorus]
肺がダメになるくらい大きく息を吸い込んで
耳がダメになるくらい大声で歌ってみろよ
お前から電話がないと
ひしひしと感じるよ,お前がダメになっていくって
(補足)
* take away from ・・・ 価値を減らす,価値を損なう
(余談)
薬物に限らずそれがどんな形であれ「依存」状態になってしまうと,周囲がどのように理詰めで説得しようとその状態から抜け出すことは容易ではありません。当人にとっては薬物がある意味「神」に等しい状態なので,周囲がそれをやめさせようとすればするほど,状況は宗教戦争の様相を呈してしまいます。
そして宗教戦争になったらそこには破壊があるだけです。
0 件のコメント:
コメントを投稿