2026年6月15日月曜日

Heart's On Fire パッセンジャー (Passenger)

この主人公,いつかこの相手とまた会えるとなぜそこまで確信が持てるのでしょうか?実際には今後主人公が言っているようになる可能性はあまりありません。少なくとも現世では。
How can the narrator be so sure of their future reunion with the second person?  In fact it's not very likely that the future turns out as they say it would, at lease in this world.
Heart's On Fire  (Passenger)


[Verse 1]
Well, I don't know how, and I don't why
But when something's living, well, you can't say die
You feel like laughing, but you start to cry
I don't know how, and I don't know why

[Verse 2]
Well, I don't have many, and I don't have much
In fact, I don't have any, but I got enough
'Cause I know those eyes, and I know that touch
I don't have many, and I don't have much

[Chorus]
But oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
For you

[Verse 3]
Well, I don't know where, and I don't when
But I know we'll be lovers again
I'll see you some day before the end
I don't know where, and I don't know when

[Chorus]
But oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
You know those love songs break your heart
You know those love songs break your heart
You know those love songs break your heart

Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire
Oh, darling, my heart's on fire

For you

[Verse 1]
俺には一体どうやってそんなことになったのか,なった理由もわからないけど
今もうそこにあるものにくたばれなんて言っちゃいけない
いっそ笑ってしまいたいのに,涙がこぼれてきちゃうだろ?
俺には一体どうやってそんなことになったのか,なった理由もわからないけど

[Verse 2]
そうだよ俺には何もない,数を誇れるわけでもないし,あったとしてもほんの僅かで
本当のとこはなにもないけど,それだけで十分で足りないものはなにもない
あの頃の思い出が残っているし,あの感触を覚えてるから
数を誇れるわけでもないし,あるものだってほんの僅かでたいして持っちゃいないけど

[Chorus]
ダーリン,気持ちをおさえられない
まるでハートに火が点いて
燃え上がるみたいだよ
お前のせいで会いたくて

[Verse 3]
いつどこでそうなるのかはわからないけど
また一緒になれるって俺はちゃんとわかってるんだ
死ぬ前にもう一度お前に会える
それが一体いつどこでそうなるのかはわからないけど

[Chorus]
ダーリン,気持ちをおさえられない
まるでハートに火が点いて
燃え上がるみたいだよ
ああいう曲を聞いちゃうと
お前は辛くなるんだろ?
ああいう曲は辛いんだ

ダーリン,気持ちをおさえられない
まるでハートに火が点いて
燃え上がるみたいだよ
ダーリン,気持ちをおさえられない
まるでハートに火が点いて
燃え上がるみたいだよ
まるでハートに火が点いて
燃え上がるみたいだよ

お前のせいで会いたくて

(余談)

・・・が「来世」でならないとは言い切れません。

2026年6月14日日曜日

Always Everywhere チャーリー・エックス・シー・エックス (Charlie xcx)

いつも決まった誰かがそこにいるとすると,見張られているようなあるいはストーキングされているような気がするのではないでしょうか?
If someone is always everywhere around you, you would feel like being watched or stalked and would be pretty scared, I think.
Always Everywhere  (Charlie xcx)


[Verse 1]
On the hillside, shadows chase the dawn
Your name is carved where the wild winds have gone
Black flowers burn, violet fades to grey
Still I hear your laughter tearing through the rain

[Pre-Chorus]
I can't escape the storm you gave me
Constant lightning in my veins
Every echo calls your name
Calls your name, calls your name
Flash right back at me, oh

[Chorus]
Always everywhere
Always everywhere
Yeah, you're evеrywhere
Always evеrywhere
Always everywhere
Yeah, you're everywhere

[Verse 2]
On the water, your face on top of mine
A fever dream of mirrored features, hungry eyes
I feel like home, still you pull away
You disappear to somewhere dark, so far away

[Pre-Chorus]
I can't escape the storm you gave me
Constant lightning in my veins
Every echo calls your name
Calls your name, calls your name
Flash right back at me, oh

[Chorus]
Always everywhere
Always everywhere
Yeah, you're everywhere
Always everywhere
Always everywhere
Yeah, you're everywhere

[Verse 1]
丘の中腹影たちが夜明けの光を追ってって
風が通り抜けたところにあの人の名前が刻みつけられている
焼け焦げた黒い花,スミレの花も色あせて灰色に変わってるけど
降る雨の向こうから今もまだあの人の笑う声が聞こえてくるの

[Pre-Chorus]
あの人に巻き込まれた嵐からどうしても抜け出せなくて
体の中を四六時中稲妻が駆け巡る
耳に届く木霊(こだま)はみんな
あの人の名前を呼んでいるようで
一瞬で思い出が蘇る

[Chorus]
どこにいてもいつだって
たとえどんなとこにいたって
本当よ,あの人の気配をいつも感じるの
どこにいてもいつだって
たとえどんなとこにいたって
本当よ,あの人の気配をいつも感じるの

[Verse 2]
水面を眺めていると,顔の上にあの人の顔が映って重なるの
熱にうかされ見る夢みたい,現実とは思えない*,鏡に映った像を見てると物欲しそうな目をしてる
アタシにはここが安心できるのに,あの人の方はまだここから離れていこうとしてる
暗くてもっと遠いところへ姿を消そうとしているの

[Pre-Chorus]
あの人に巻き込まれた嵐からどうしても抜け出せなくて
体の中を四六時中稲妻が駆け巡る
耳に届く木霊(こだま)はみんな
あの人の名前を呼んでいるようで
一瞬で思い出が蘇る

[Chorus]
どこにいてもいつだって
たとえどんなとこにいたって
本当よ,あの人の気配をいつも感じるの
どこにいてもいつだって
たとえどんなとこにいたって
本当よ,あの人の気配をいつも感じるの

(補足)
* fever dream ・・・ (熱にうかされて見る)現実離れした奇妙な夢

(余談)

Charlie xcxはエミリー・ブロンテ著「嵐が丘」を原作とした映画「Wuthering Heights」のある場面からこの曲のヒントを得ており,主要な登場人物のキャシー(Cathy)の視点から描いているそうです。

2026年6月13日土曜日

Life's What You Make It トーク・トーク (Talk Talk)

この世の中はフェアでもなければ完璧でもありません。混乱と不公平に溢れてそれをどうすることもできないので,そのことを受け入れるのは容易ではありませんが,一度それを受け入れてしまえば生きていくのが容易になります
Life is neither fair nor perfect.  It's full of confusion and inequality and there's not very much you can do about it.  It's hard to accept but once you do, that would make it easier for you to live.
Life's What You Make It  (Talk Talk)


[Verse 1]
Baby, life's what you make it
Can't escape it
Baby, yesterday's favourite
Don't you hate it?

[Chorus]
(Everything's all right)
Life's what you make it
(Everything's all right)

[Verse 2]
Baby, life's what you make it
Don't backdate it
Baby, don't try to shade it
Beauty's naked

[Chorus]
(Everything's all right)
Life's what you make it
(Everything's all right)
What you make it

[Verse 3]
Baby, life's what you make it
Celebrate it, anticipate it
Yesterday's faded, nothing can change it
Life's what you make it

[Chorus]
(Everything's all right)
Life's what you make it
(Everything's all right)
Life's what you make it
(Everything's all right)
(Everything's all right)
(Everything's all right)
Make it, make it
(Everything's all right)
Life's what you make it

[Verse 1]
なあベイビイ,人生なんていうもんは築いていくもんで
逃げ出すなんてことはできない
昔にあったことばかり考えているなんて
そんなんでイヤじゃないのか?

[Chorus]
(なにもかも大丈夫)
人生なんていうものは自分で築いていくもんだから
(なにがあっても平気だよ)

[Verse 2]
なあベイビイ,人生なんていうもんは自分築いていくもんで
昔に戻るなんてできない
なあベイビイ,あれこれ小細工しようとするな
飾らないものがステキなんだよ

[Chorus]
(なにもかも大丈夫)
人生なんていうものは自分で築いていくもんだから
(なにがあっても平気だよ)
自分で築いていくもんだから

[Verse 3]
なあベイビイ,人生なんていうもんは自分築いていくもんだから
そのことを喜んで,楽しみに待ってろよ
過去は消えていくもんで,どうしようもないんだよ
人生っていうものは自分で築いていくもんだ

[Chorus]
(なにもかも大丈夫)
人生なんていうものは自分で築いていくもんだから
(なにがあっても平気だよ)
自分で築いていくもんだから
(なにもかもこれでいい)
(なにもかも大丈夫)
(なにがあっても平気だよ)
だから人生楽しめよ
(なにがあっても平気だよ)
人生なんていうものは自分で築いていくもんだから

(余談)

無論今の世の中の諸問題を少しでも改善しようと日々努力なさっている方々にはただ敬意と感謝しかありませんが,個人的には手の届く範囲で許容範囲におさめるだけで精一杯であり,またそれ以上を求めるとそのことで周囲に軋轢を生むことになりかねません。

ここにきて「できる範囲で」という言葉の有難みがようやくわかりかけてきたところです。

2026年6月12日金曜日

Self Aware テンパー・シティ (Temper City)

完全に自分に正直に生きることは容易ではありませんが他人になりきるのも容易ではありません。俺様にもいい人にもなり過ぎずバランスを取っておくのが一番良いことなのでしょう。
Staying true to yourself isn't easy and pretending someone else isn't either.  Not getting too arrogant while not getting too nice to others and keep balancing yourself is probably the best way to live.    
Self Aware  (Temper City)


[Verse 1]
No smoke with no fire
No silence if there's no sound
One way or another
You're going to put me out
Drinks flowing like water
Too drunk to turn off the light
Stay under the covers
Who knows how we'll end the night

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could liе
But I'm way too self-aware

[Verse 2]
Mood swings like thе weather
Body's under pressure
Oh, I love the way you're using your imagination
Laws of attraction
Put 'em into practice (Oh)

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
Just don't hang your hopes on me
I wanna feel something
God, you look so pretty
When you tell me that you love me (Oh)

[Chorus]
I wish that I could lie
But my mind gets in the way
I know you think that I'm
Always way too self-aware
Oh, we could never be together
But it's nice to play pretend
I wish that I could lie
But I'm way too self-aware

[Verse 1]
火がつかなきゃ煙も出ない
そこに音ってものがなきゃ音がないのもわからない
結局のとこどうやったって
追い出される羽目になる
まるで水が流れるように次から次へと酒飲んで
明かりも消せないくらいに酔って
カヴァーの下に隠れていたら
ふたりが明日どうなってるかそんなの誰にもわからない

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Verse 2]
お天気が変わるみたいにころころ気分も変わってく
体に圧がかかってて
あれこれ色々想像してるそんなお前は嫌いじゃないよ
「引き寄せの法則」を
実地で試してみるんだよ

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

[Instrumental Break]

[Pre-Chorus]
とにかく期待はしないでくれよ
特別なものを感じてみたいんだ
なんなんだ,お前やたらにかわいいな
俺に好きって言ってきてると

[Chorus]
ウソつけたらって思うけど
理屈が邪魔して無理なんだ
お前は思っているんだろ?
いつだって俺は気にし過ぎだって
付き合うまではいかなくたって
そのフリするのは悪くない
ウソつけたらって思うけど
ちょっと気になり過ぎちゃって

(余談)

このTemper cityはイスラエルのロックバンドで,この曲は今年TikTokで火が点いたそうです。

2026年6月11日木曜日

Life for Rent ダイドー (Dido)

家を借りている場合通常大家の承認なしにそこを修繕したりリフォームしたりすることはできませんが,自分の持ち物であればそれができます。
Usually you're not allowed to refurbish or remodel your place unless the owner let you when you rent it.  You can remodel it as you like if you own it. 
Life for Rent  (Dido)


[Verse 1]
I haven't ever really found a place that I call home
I never stick around quite long enough to make it
I apologise that once again I'm not in love
But it's not as if I mind that your heart ain't exactly breaking

[Pre-Chorus]
It's just a thought, only a thought

[Chorus]
But if my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Verse 2]
I've always thought that I would love to live by the sea
To travel the world alone and live more simply
I have no idea what's happened to that dream
'Cause there's really nothing left here to stop me

[Pre-Chorus]
It's just a thought, only a thought

[Chorus]
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Bridge]
While my heart is a shield and I won't let it down
While I am so afraid to fail, so I won't even try
Well, how can I say I'm alive?

[Chorus]
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine
If my life is for rent
And I don't learn to buy
Well, I deserve nothing more than I get
'Cause nothing I have is truly mine

[Outro]
'Cause nothing I have is truly mine
'Cause nothing I have is truly mine
'Cause nothing I have is truly mine

[Verse 1]
実のとこ居場所と思えるとこなんて今まで見つからなかったし
そういう場所を作ろうと腰据えてやったこともなかったの
ゴメンねやっぱり好きになれない
けどそれは違うんだ,相手がたいして傷ついてない,そのことが悔しくて仕返ししてるわけじゃないから

[Pre-Chorus]
こんなのただの思いつき,ちょっと思ってみただけよ

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Verse 2]
今までずっと思ってた,海のそばで暮らしたいって
ひとりで世界中を巡ってシンプルに暮らすんだって
いったいぜんたいあの夢はあれからどうなっちゃったわけ?
もうここにいなきゃならない理由なんてひとつもないし

[Pre-Chorus]
こんなのただの思いつき,ちょっと思ってみただけよ

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Bridge]
心は自分の盾だから下ろして心を開くとかそんなことは絶対しない
失敗するのが怖いからやってみるってことさえしない
ねえなによ,こんなんで生きてるなんて言えるわけ?

[Chorus]
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね
もし自分の人生がただの「借りもの」だとしたら
自分のものにする方法が身についてないこんなアタシは
今あるもので我慢しなくちゃ
だって今あるものだって本当は自分のものじゃないんだからね

[Outro]
だって今あるものだって
本当は誰かのもので
自分のものじゃないんだからね

(余談)

大抵の賃貸契約には退去時に「原状回復」にして返却するという条件がついており,壁や床に傷をつけてしまうと多額の修繕費用を取られるため,借り手のほとんどは家具の配置を変える程度のことしかできません。

おそらくこの主人公が「心は自分の盾だから下ろして心を開くとかそんなことは絶対しない,
失敗するのが怖いからやってみるってことさえしない」というのも,主人公にとって人生がまだ「借り物」であるという認識だからではないでしょうか?

2026年6月10日水曜日

Free Your Mind プロスパ・アンド・クルーニー (Prospa & Cloonee)

この曲を聞いてなぜかローマのサンタ・マリア・デッラ・ヴィットリア教会の聖堂にある「聖テレジアの法悦」という有名な彫刻を思い出しました。
Somehow this song reminds me of a famous statue called The Ecstacy of St. Theresa in  the Cornaro Chapel of the church of Santa Maria della Vittoria in Rome.  
Free Your Mind  (Prospa & Cloonee)


[Intro]
My love is what you'll find, find
H-hey, oh

[Verse 1]
(Oh, how I love you) Ooh-ooh
(You mean so much to me) You mean so much to me
(Oh, how I love you ) I love you
(This feeling runs so deep) So deep

[Build]
I want you, baby, to take a trip with me
To share the joys of ecstasy
Let's reach the point of no return
Just free your mind

[Drop]
My love is what you'll find, find
Find, find
H-hey, oh, h-hey

[Verse 2]
Feels so good when I'm in your arms, hey
Is it really real? This love I feel, it's never ever been so strong
It's that special something I felt day after day
It's got me so inspired, so for you these words, I'll sing, woah

[Build]
There's no single reason
For thе way I feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your lovе, feel about your love
Feel about your love, feel about your love
Feel about your love— (Woo)

[Drop]
Just free your mind
My love is what you'll find, find
My love is what you'll find, find

[Intro]
この気持ちにきっと気がつく
そうだって

[Verse 1]
(どんなに大事に思っているか)
(本当に大事な存在なんだ)本当に大切なんだ
(どんなに大事に思っているか)大事にしてる
(この気持ち心の奥から湧いてくるから)本当に深いところから

[Build]
好きなんだ,ふたり一緒に旅立って
ものすごい快感を感じる幸せ分け合おう
もう元には戻れないそんなとこまで行っちゃって
心をすっかり解き放つんだ

[Drop]
この気持ちにきっと気がつく
わかってくるよ
そうだって

[Verse 2]
その腕に抱かれていると本当に気分がよくて
これって本当のことなわけ?ここまでの強い想いは今まで感じたことがないのに
今は毎日感じてる特別なものなんだ
お蔭で本当にやる気になって,こんな言葉を歌にして歌ってあげたくなるんだよ

[Build]
これって理由がなくたって
その気持ちは伝わってくる
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
大切にしてくれてるってその気持ち
思いやりが伝わって
その気持ちが伝わってくる

[Drop]
心をすっかり解き放ったら
この気持ちにきっと気がつく
この気持ちがわかるはず

(余談)

無論ここで述べられている「love」は崇高な神の愛などではなくおそらくもっと身近な恋愛感情や物理的な性愛であると思われますが,それを敢えて「神の愛」と考えても問題なく意味が通るところに「愛」というものの本質があるような気もします。

2026年6月9日火曜日

Ghosts ジャパン (Japan)

「亡霊たち(ghosts)」は主人公のこれまでの人生における後悔を表しているのでしょう。前触れもなく現れたり消えたりする「幽霊」と同様に,その後悔は主人公が予想もしていない時に限って襲ってきます。
A word 'ghosts' probably refers to the narrator's regrets in their past.  Like ghosts which come and go unexpectedly, their regrets hit the narrator when they're least expecting. 
Ghosts  (Japan)


[Verse 1]
When the room is quiet
The daylight almost gone
It seems there's something I should know
Well, I ought to leave
But the rain it never stops
And I've no particular place to go

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Verse 2]
Well, I'm feeling nervous
Now I find myself alone
The simple life's no longer there
Once I was so sure
Now the doubt inside my mind
Comes and goes, but leads nowhere

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Instrumental]

[Chorus]
Just when I think I'm winning
When I've broken every door
The ghosts of my life
Blow wilder than before
Just when I thought I could not be stopped
When my chance came to be king
The ghosts of my life
Blew wilder than the wind

[Verse 1]
部屋のなかは静まって
昼の光が消えかけてても
知っとかなくちゃいけないことがまだあるような気がするし
そうだな行かなきゃダメなんだけど
雨はちっとも止まないし
特に行く当てだってない

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

[Verse 2]
まあなちょっと落ち着かないし
気が付けばひとりぼっちで
シンプルな暮らしってのももうここにありゃしない
あの頃は間違いないって思えてたのに
今はもう心の中に疑いが
生まれては消えてって,結局なんにもなりゃしない 

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

[Instrumental]

[Chorus]
まさにその時なんだよな,これで勝ったと思ってて
ドアってドアをひとつ残らず破ってやったその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
それまでにないくらい大騒ぎするんだよ
まさにその時なんだよな,誰にも邪魔はさせないぞ
天下取るチャンスが巡って来てるんだって思ってるその時に
この俺の人生の「亡霊たち」が現れて
風よりも派手に騒動巻き起こす

(余談)

失うものなど何もない一般人の私でさえ己の「黒歴史」が蘇ると戦慄したりするのですから,功成り名遂げた有名人のDavid Sylvianはいかばかりかと心中慮ってしまいます。