2012年3月19日月曜日

Don't You Remember アデル(Adele)

あららやっちゃいましたね。彼女(主人公です)は恋人を束縛しすぎたんだと思います。気の毒だとは思いますが,心情としては私は彼(恋人)側ですね。以前にも申し上げた(Amy WinehouseもLove Is A Losing Gameでそう申しております)ように,愛(特に恋愛)というのは,パワー・ゲームでして「惚れた方が負け」なんです。主人公は最初は優位に立っていたものの,次第に相手が離れていったんでしょう。「しばらく離れてひとりにしてあげた」と言ってますが,多分違うと思いますね。
それにしても,彼女は自分のことを「お天気屋なのに皮肉ばかりで,気が多いくせに暗いヤツ」と言ってますが,それが本当なら,相手の男はそもそも一体その彼女のどこが良くて好きになったんでしょうか?ひょっとしてマニア?
Oooh, the protagonist in the lyrics has gone too far.  She seems to have put her boyfriend in a tight spot.  I feel sorry for her but I guess I'm on his side.  As I said (and Amy Winehouse did in her Love Is A Losing Game) before, love (especially a romantic one) is a power struggle.  One who loves the other more always loses.  I think she had a high ground at the beginning but gradually started losing him.  She says she gave him the space so he could breathe.  Did she?  Sorry but I don't think so.
Anyway, she admits she has "a fickle heart and a bitterness, And a wandering eye, and heaviness " in her head.  If she does, what the hell, he fell for her for the first time?  Was he a freak?
Don't You Remember  (Adele)
When will I see you again?
You left with no goodbye,
Not a single word was said,
No final kiss to seal any seams,
I had no idea of the state we were in,

I know I have a fickle heart and a bitterness,
And a wandering eye, and heaviness in my head,

But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,

When was the last time you thought of me?
Or have you completely erased me from your memory?
Cause I often think about where I went wrong,
And the more I do, the less I know,

But I know I have a fickle heart and a bitterness,
And a wandering eye, and a heaviness in my head,

But don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,

I gave you the space so you could breathe,
And I kept my distance so you would be free,
And hoped that you'd find the missing piece,
To bring you back to me,

Why don't you remember?
Don't you remember?
The reason you loved me before,
Baby, please remember me once more,

When will I see you again?

もう会えないの?
さよならも言わずに出て行って
ただの一言もなかったよね
お別れのキスもなかったから
これで本当に終わりなのかわからないよ

でもきっと自業自得なんだよね
お天気屋なのに皮肉ばかりで
気が多いくせに暗いヤツだったから

だけど忘れちゃったの?
思い出してよ
好きになったきっかけがあったでしょ?
もう一度その頃のことを思い出してよ

この前,気にかけてくれたのはいつだった?
それさえもう忘れちゃったの?
あれからずっと考えてる 一体どこがいけなかったか
なのに考えれば考えるほど,ますますわからなくなってくる

でもきっと自業自得なんだよね
お天気屋なのに嫌味なヤツで
気が多いくせに暗いんだから

だけど忘れちゃったの?
思い出してよ
好きになったきっかけがあったでしょ?
もう一度その頃のことを思い出してよ

しばらく離れてひとりにしてあげた 
ちょっかいださないで放っておいたでしょ?
そうすれば,また懐かしくなって
戻って来るかもって思ったからだよ

だけどそうじゃなかったの もう忘れちゃったの?
思い出してよ
好きになったきっかけがあったでしょ?
もう一度その頃のことを思い出してよ

まさかこれで最後じゃないよね?

4 件のコメント:

  1. ”愛(特に恋愛)というのは,パワー・ゲームでして「惚れた方が負け」なんです”

    そうなんですね....Hmmmm....

    The reason you loved me before,
    Baby, please remember me once more,
    彼女のこの気持ち分かるんですよね...彼にわかってほしいです。

    ところで、毎日仕事の前にこのサイトを開くのが習慣になってしまいました。まるで私、このブログのストーカーみたいですね。ときどき自制します!約束します。
    選曲が良くて、つい引き込まれてしまうのです。
    UKやUSAのMusic sceneのことには全くの無知で、な~んにも知らなかったのですが、日曜日に1日中このブログに載っている音楽を沢山聴いて、こんなに良い音楽があったのかと、とても嬉しくなりました。幸せな気持ちになりました。
    Fix you-Coldplay
    Kiss me-Ed Sheeran
    Get to you-James Morrison
    What Sarah said- Death Cab for Cutie
    大好きです。What Sarah said は泣いちゃいました。

    それと、Mattのtwitterにコメントしてくださったのですね。ありがとうございました。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。英語歌詞を和訳するだけ,オシャレな写真があるでなし,便利なツールがあるでなし,面白いゲームがあるでなしのこの地味なブログを毎日見てくださるだけで大変に有難いことだと思っております。ブログ右上をご覧になるとおわかりかと存じますが,「余談」をtwitterに移す予定です。もしtwitterのアカウントをお持ちでしたら(お持ちでなくとも簡単に取れますが)是非フォローなさってください。twitterなら,より迅速にお返事も差し上げられますので。お仕事大変ですね。このサイトが少しでもお役に立てれば光栄です。皆様からコメントをいただくのが楽しみで更新を続けております。是非今後もご意見などお聞かせください。お待ちしております。

      削除
  2. 初めまして。
    ですが、よくこのブログ、読ませていただいております。
    私は、最近この曲の主人公のような失恋をしてしまいました。
    悲しくて、Rolling in the deepを聞きながら、なんとなく和訳を検索したら、
    こちらの曲を誤って見ていて、それに途中で気づいたのですが。
    でも、そんなことはもうどうでもよくて、ただただ感動しました。この曲に。
    自分が重なりすぎて。
    でも一番感動したのは、
    vestigeさんのお言葉です。
    >あららやっちゃいましたね。
    >気の毒だとは思いますが,心情としては私は彼(恋人)側ですね。
    これを読んだ瞬間、天地がひっくり返った気さえしました。
    私がいけなかったことに気づかされたからです。

    あと、私もJames Morrisonがすごく好きです♪
    あの素晴らしい詩と、ハスキーボーイスが。
    普通だったら和訳する人がいないような曲も、vestigeさんがしてくださるので、ますます好きになりました。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。最近James Morrisonのファンだと仰る方が増えたような気がしており,彼の(私設)宣伝本部長としては喜ばしい限りです。
      本当に素晴らしいアーティストなので,もっと多くの方に彼の良さをお伝えしたいと思い,見方によってはマイナー過ぎる曲まで取り上げております。
      ただその一方で「トバし過ぎているのでは・・・」と時に不安になっておりましたので,喜んでくださる方がおいでになると知り安堵いたしました。

      削除