2012年5月7日月曜日

Swim ジャックス・マネキン(Jack's Mannequin)

Jack's MannequinのAndrew McMahonは,急性リンパ性白血病と診断され,その闘病経験に基づいてこの曲を書いたそうです。歌詞に登場する「強い潮の流れ」 は,我々を苦しめる様々なものなら何でも当てはまります。例えば,恋人との別れ,家族との別れ,お金の悩み,病気など。そして,おわかりのように,歌詞の中の「泳げ」という言葉は,「生きろ」という言葉のメタファーです。困難な状況下にいる人に捧げます。「負けないで」。
They say Andrew McMahon was diagnosed with acute lymphoblastic leukemia (ALL) and wrote this song based on his battle with the disease.  "The currents" in the lyrics could be anything that devastates us.  Could be a breakup, could be the loss of your family, could be financial difficulties and of course, a disease.  The word "swim" appears in the lyrics repeatedly.  As you know, it's a metaphor for "live."  To those who are driven into a corner now.  "Swim!"
Swim  (Jack's Mannequin)
You've gotta swim
Swim for your life
Swim for the music
That saves you
When you're not so sure you'll survive
You gotta swim
And swim when it hurts
The whole world is watching
You haven't come this far
To fall off the earth
The currents will pull you
Away from your love
Just keep your head above

I found a tidal wave
Begging to tear down the dawn
Memories like bullets
They fired at me from a gun
A crack in the armor
I swim to brighter days
Despite the absence of sun
Choking on salt water
I'm not giving in
I swim

You gotta swim
Through nights that won't end
Swim for your families
Your lovers your sisters
And brothers and friends
Yeah you've gotta swim
Through wars without cause
Swim for the lost politicians
Who don't see their greed as a flaw

The currents will pull us
Away from our love
Just keep your head above

I found a tidal wave
Begging to tear down the dawn
Memories like bullets
They fired at me from a gun
Cracking me open now
I swim for brighter days
Despite the absence of sun
Choking on salt water
I'm not giving in
Well I'm not giving in
I swim

You gotta swim
Swim in the dark
There's no shame in drifting
Feel the tide shifting and wait for the spark
Yeah you've gotta swim
Don't let yourself sink
Just find the horizon
I promise you it's not as far as you think
The currents will drag us away from our love
Just keep your head above
Just keep your head above
Swim
Just keep your head above
Swim, swim
Just keep your head above
Swim

泳げ
本当に大切なもののために
大好きな音楽のために
命がけで泳ぐんだ
そうすれば救われる
このままダメになっちゃうんじゃないかと思った時でも
とにかく泳げ
辛くて仕方ない時もそうだ
みんながその姿を見てるんだから
こんなことでダメになるために
今まで頑張ってきたんじゃないはずだ

今お前が戦ってる相手は,強い潮の流れのように
あの手この手で、大切にしてるものから
お前を引き離そうとするけど
それに負けて、沈んでいっちゃダメだ
頭を水の上に出して,そのまま泳ぎ続けろ

夜が明けて,太陽が顔を出して光が見えても
陽が昇りきる前に,絶望の大波に飲み込まれそうだ
昔の記憶が次々蘇ってくると
つい辛くなって,決心も揺らでしまう
きっと良くなると信じて頑張ってるけど
確信があるわけでもない
塩水を飲んで,むせかえることもある
苦しいよ
だけどそれでも諦めず
今もこうして泳ぎ続けてる 負けるもんか

泳げ
この苦しい状態がずっと続くように思えても
家族や
恋人や兄弟姉妹のために
そして友達のために
泳ぐんだ
意味のない戦争に巻き込まれても
誇りを失い金の亡者になった政治家ばかりの世の中でも
泳ぎ続けろ 諦めるな

今お前が戦ってる相手は,強い潮の流れのように
あの手この手で、大切にしてるものから
お前を引き離そうとするけど
それに負けて、沈んでいっちゃダメだ
頭を水の上に出して,そのまま泳ぎ続けろ

夜が明けて,太陽が顔を出して光が見えても
陽が昇りきる前に,絶望の大波に飲み込まれそうだ
昔の記憶が次々蘇ってくると
つい辛くなって,決心も揺らでしまう
きっと良くなると信じて頑張ってるけど
確信があるわけでもない
塩水を飲んで,むせかえることもある
苦しいよ
だけどそれでも諦めず
今もこうして泳ぎ続けてる 負けるもんか

泳げ
絶望の暗闇の中でも泳ぎ続けろ
潮に流されてしまっても気にするな
流れは常に変化してる
それを見逃さず,光が差すまで待ち続けろ
とにかく泳げ
そのまま沈んじゃダメだ
地平線を目印にして泳ぐんだ
信じろ 岸は思ったほど遠くない やがて必ず辿りつける

今お前が戦ってる相手は,強い潮の流れのように
あの手この手で、大切にしてるものから
お前を引き離そうとするけど
それに負けて、沈んでいっちゃダメだ
頭を水の上に出して,そのまま泳ぎ続けろ
手を止めずに泳ぐんだ
諦めず
そのままそこで泳ぎ続けろ
負けるな
そのまま生き続けるんだ

4 件のコメント:

  1. ありがとうございます。kiyora

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。今日がこの曲の投稿予定日だったのは,全くの偶然です。お役に立ててようございました。

      削除
  2. 外国の友達からこの曲を紹介されて、聞いてみました。英語で大体の意味はわかったのですが、細かいところがわからなかったので探してみたところ、当サイトを見つけました。本当にありがとうございます。管理者さんがこの曲の翻訳をするにいたった経緯が目に浮かんできます。とにかく、すばらしい曲に出会えたことに感謝しますとともに、その歌詞やアーティストのメッセージを伝えたいとご尽力してくださったあなたにも心から感謝いたします。 NAO

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。出来るだけ多くの方にお聴きいただきたいと思い和訳いたしました。何度聴いてもそのたびに感動するほど素晴らしい曲なので,拙訳がHiruta Naohiro様のお役に立てたとすれば望外の喜びです。

      削除