2012年9月2日日曜日

Never Say Never ザ・フレイ (The Fray)

どのような経緯でこの曲と出会ったのかは覚えていませんが,聴いた瞬間に気に入りました。彼らのYou Found Meを最初に聴いた時は,歌詞にタバコを吸っている神が登場して大変困惑したのですが,今回は曲のもつメッセージを比較的容易につかむことが出来ました。主人公は元彼女と別れたのですが,それでも友達関係は続けています。今でもやり直したいとは思っているものの,その可能性はあまりなさそうで,この曲を聴くと,James MorrisonのIf You Don't Wanna Love Me を思い出します。
ミュージック・ヴィデオのストーリーはこれとはかなり違っていて,世界の終わりを描いていますが,そのメッセージは変わりません: たとえ今付き合っていなくても,(何かあったら)代わりに戦って守ってやるから,というメッセージです。
I don't remember how I came across this song but I loved it when heard it.  While I was completely puzzled when I heard their You Found Me and read its lyrics, depicting God as a guy smoking a cigarette, I could understand the message of the song more easily this time.  The protagonist broke up with his ex. but they're going to stay friends.  He still wants her back but it doesn't seem very likely.  This song reminds me of If You Don't Wanna Love Me (James Morrison).
The story depicted in the music video is pretty different from my Japanese translation.  It portrays the end of the world but the message is the same:  I'll be the one who fights for you and keeps you safe even if we're not together right now.
Never Say Never  (The Fray)
Some things we don't talk about
Rather do without
And just hold the smile
Falling in and out of love
Ashamed and proud of
Together all the while

You can never say never
While we don't know when
But time and time again
Younger now than we were before

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
[x2]

Picture, you're the queen of everything
As far as the eye can see
Under your command
I will be your guardian
When all is crumbling
To steady your hand

You can never say never
While we don't know when
Time, time, time again
Younger now than we were before

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
[x2]

We're pulling apart and coming together again and again
We're growing apart but we pull it together, pull it together, together again

Don't let me go
Don't let me go
Don't let me go
[x4]

お互いに持ち出さない話題がある
むしろ避けてるって感じかな
そして表面上は幸せそうに
くっついたり別れたり
嫌になったり,惚れ直したりを繰り返して
今までずっと付き合ってきたじゃないか

「絶対」なんてことは「絶対」ない
何があるかなんて誰にもわからないんだから
今までだって別れるたびに
少しずつ子どもに戻って,本当に大切なものがわかってきただろ?

だから過去の人になりたくない
どうかあの頃の思い出まで消し去って
なかったことにしないでくれ(2回繰り返し)

考えてみろ
この世界はお前のものだ
見渡す限り
なにもかも自分の思い通りにできる
だけどその世界の中でも
なにもかもを失った時
そばにいて守ってやって
震える手を包んでやれるのは
たった一人しかいないんだ

「絶対」なんてことは「絶対」ない
何があるかなんて誰にもわからないんだから
今までだって別れるたびに
少しずつ子どもに戻って,本当に大切なものがわかってきただろ?

だから過去の人になりたくない
どうかあの頃の思い出まで消し去って
なかったことにしないでくれ(2回繰り返し)

これからも,距離が出来たり,縮まったりを繰り返す
お互の気持ちも離れてくけど,そしたらまた一つにしよう そうすればいいんだから 

だから過去の人になりたくない
どうかあの頃の思い出まで消し去って
なかったことにしないでくれ(4回繰り返し)

(余談)

このミュージック・ヴィデオを作るために一体どれほどの費用がかかったのか。貧乏性なのでつい考えてしまいます。他人事ながら元が取れるのか(無論,取れるという勝算があってのことでしょうが)心配になります。

こういう大がかりなヴィデオがなくても,いい曲なので十分にヒットしそうな気がするのですが,私の音楽的勘がまったく当たらないのは皆様もご存じの通り。コレは!と思ってヒットチャート入りした曲はほんのはわずか。

確かにGotyeのSomebody That I Used To Knowはその1つではありますが,しかもそれとてここまでの大ヒットになるとは露ほども思っていなかったわけですから,逆に私に見込まれたアーティストは不運なのかもしれません。

知り合いに「自分がコレと見込んだ新商品はすべからくその時期で廃盤になる」と豪語するヤツがいて,今までは笑っていたのですが,どうしてどうして自分もその一人かもしれません。James Morrison, Mat Kearney,をはじめとして,私に見込まれてしまったアーティストの方々,どうか許してださい。

4 件のコメント:

  1. 1周年おめでとうございます。感慨深いでしょう。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。思いつきで始めたこのサイトでしたが,ご覧くださる皆様に支えられてここまで続けることができました。更新頻度だけが取り柄のブログなので,今後も出来る限りこのペースで続けていきたいと思っております。
      さて,別館(twitter)の方でも余談を展開しております。お時間があればそちらへもおいでください。お待ちしております。

      削除
  2. 私もこの曲に一目惚れならぬ一聞惚れした一人です。
    英語が出来るわけでも、とりわけ洋楽に強い興味があるわけでもありませんでしたが
    どうしてもこの歌をもっと聴きたくて知りたくて
    不慣れなパソコンに向かって悪戦苦闘しながらここまでたどり着く事が出来ました。
    和訳まで読むことができて大満足です!
    ありがとうございました。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。拙訳がお役に立てたようでようございました。ここ本館ではThe Frayの曲をこの曲も含めて4曲取り上げていますが,この曲はその中でも特に好きな曲です。
      さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。

      削除