Wikipediaによると,このAminata 'Amy' Kabba (A*M*E)は,シエラ・レオネのフリータウン出身,1994年12月13日生まれですから18歳ということになります。とはいうものの,実際の年齢よりもはるかに若い12・13歳に見えてしまうので,どうも落ち着かない気分になります。ヴィデオを見るたびに,なんとなく「ヤバいもの」を見ているような気がしてしまうからです。そういう訳で,ヴィデオを見る(実際には見ないのですが)場合には,眼を閉じて曲に集中しています。
ところで,Wikipediaを読みながら気がついたのが,彼女がシエラ・レオネ出身ということ。シエラ・レオネと言えば,かつて激しい内戦と25歳という平均寿命の短さで世界的に有名(悪い意味で)な国です。国による社会保障制度の整ったイギリスに来られて本当に良かったと思います。
I'm sure "Oh my! How old is she?" is the first question coming into your head when you watch the video. How can I be that sure? That's exactly my case.
Well, according to Wikipedia, Aminata 'Amy' Kabba (A*M*E) was born in Freetown, Sierra Leone on 13 December 1994 and she's now 18 years old. However, she looks much younger, say 12 or 13 years old and that makes me feel a bit uncomfortable. Every time I watch the video, I feel as if I'm watching "something illegal." So I'm trying to concentrate on her song with my eyes closed whenever I "watch" (technically not, though) it.
Anyway, reading Wikipedia, what caught my attention was the fact she was born in Sierra Leone. The country was once notorious to the world for its terrible civil war and the shortest life expectancy (25 years old). It's good for her she came to the UK where social security system is well provided by the state.
Play The Game Boy (A*M*E)
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game boy, boy
I came to bring the heat, so hot
Girls keep on watching me, so what
I’m gonna dance till the break of dawn
And for the rhythm as the beat goes on
I came to rock it out, that’s right
Tonight I’m going wild, that’s right
I’m gonna dance till the break of dawn
And for the rhythm as the beat goes on
You can’t stop me now, or hold me down
I’m calling you out, I’m calling you out
Can’t stop me now, or hold me down
I’m calling you out, I’m calling you out
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game boy boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game boy boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game boy boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game, play the game
I came to bust a move, oh yeah
I’m breaking all the rules, who cares
I’m like a strobe light baby watch me glow
I make it blow like Marylyn Monroe
I came to set it off, ok
The dancing never stops, no way
You gonna watch as I lose control
Get my Madonna on and watch my vogue
You can’t stop me now, or hold me down
I’m calling you out, I’m calling you out
Can’t stop me now, or hold me down
I’m calling you out, I’m calling you out
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Boy I came here just to have a good time
You’re standing in the corner tryina toy with my mind
I’m hitting hard moves, getting rude on the dance floor
Talking to the dj, asking him for more and more
Asking him for more and more, asking him for more and more
Dance all night, you can meet me on the floor
If you wanna take a shot, better show me what you got
Now you’re the toy, go ahead and play the game boy
Go ahead and play the game boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
I’m calling you out, I’m calling you out
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
Play the game boy, play the game, game, boy
I’m calling you out, I’m calling you out
Play the game boy, play the game, game, boy.
ゲームでもやってれば!
それで遊んでればいいじゃない
ゲームがお似合いだよ
まだまだ子どもなんだから
今日ここへきたのはホットに盛り上げるため
今日ここへきたのはホットに盛り上げるため
他の子たちがずっとジロジロ見てるけど
そんなのちっとも気ならない
夜が明けるまでずっとダンスするんだから
リズムに合わせ,ビートが響いてくる限り
倒れるまでダンスするつもりで来たんだもん
いいの 今夜は思いっきり羽目をはずすの
夜が明けるまでずっとダンスするんだから
リズムに合わせ,ビートが響いてくる限り
たとえ何があってもこの気持ちは変わらないよ
だからいい加減出て来てよ こうして呼んでるんだから
こっちには変わるつもりはないんだから
もういい加減出て来れば? こうして呼んでるんだから
じゃあゲームでもやってれば!
それで遊んでればいいじゃない
ゲームしてんのがお似合いだよ
まだまだ子どもなんだから
ダンスしに来たんだから
そのためならルールなんて無視するよ
そんなの誰も気にしない
見ててごらん ストロボみたいに輝くから
そこにいるだけで,みんなが写真を撮りたくなる
モンローみたいな子なんだよ
思いっきりはじけに来たんだから
ダンスはいつまでも終わらない
見ててごらん 何もかも忘れて踊るから
マドンナがヴォーグで踊ったみたいになる *
たとえ何があってもこの気持ちは変わらないよ
だからいい加減出て来てよ こうして呼んでるんだから
もういい加減出て来れば? こうして呼んでるんだから
こっちには変わるつもりはないんだから
じゃあゲームでもやってれば!
それで遊んでればいいじゃない
ゲームがお似合いだよ
まだまだ子どもなんだから楽しむためにここへ来たのに
隅っこの方に突っ立って
ああでもないこうでもないと悩んでる
とにかくダンスフロアの上でなら
結構エロいダンスもするし,お行儀悪いこともする
DJに「もっと,もっと」ってせがんだり
一晩中踊ってるから,ダンスフロアに来れば会えるけど
誘いたいなら,本当の自分を見せてくれなきゃ
なのにお人形さんみたいにじっとしてる
それならそのまま遊んでれば?一人でゲームでもやってなよ
好きなだけゲームやって遊んでて!
じゃあゲームでもやってれば!
それで遊んでればいいじゃない
ゲームしてんのがお似合いだよ
まだまだ子どもなんだから
こうやって誘ってるのに
(補足)
* Madonnaの「Vogue」という曲のミュージック・ヴィデオが本歌だと思われます。
(余談)
最初は任天堂の「ゲームボーイ」を指しているのだと思っていましたが,おそらくplay the game, boyというセリフとの掛詞でしょう。そこで訳文では「ゲーム」としました。
それでふと思ったのですが,英語になった日本語として古いところでは,tunami, typhoonなどが,そして比較的新しいものとしては,sushi,teriyakiなどがあると思いますが,Nintendoは特に新しいものではないでしょうか。
なにしろあのEminemのLove The Way You Lie http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2011/09/love-way-you-lie-eminem-ft-rihanna.html のなかにも,"Life is no Nintendo game"という箇所が出てきます。この曲も同社のゲームボーイが広く認知されているからこそのタイトルでしょう。いや任天堂恐るべし。
それにしても,この曲といい,Lana Del ReyのVideo Gamesといい,ゲーマーの評判はあまり芳しくないようです。
0 件のコメント:
コメントを投稿