2013年2月22日金曜日

Dear John テイラー・スウィフト (Taylor Swift)

John Mayerでなくて本当に良かった!その真の意味において彼女は「暗殺者」ですが,それにしてもよくもまあ・・・。この一件について,私は妹と意見が異なります。彼女はこれは当然の報いだという意見です。確かにそうなのかもしれませんが,それでもTaylor Swiftはやりすぎに思えてしかたありません。なるほど彼女は19歳で未成年だったかもしれませんが,かといって13歳だったわけでもない。彼に分別が欠けていたのは間違いありませんが,彼女にそれがあるかどうかも疑問です。
I'm so glad I'm not John Mayer!  Oh she's totally an assassin in its true meaning.  How could she do this to him?  As for this, my sister said he deserves it and should be punished like this.  Maybe she's right  but I can't help thinking Taylor Swift has gone too far.  It's true that she was 19 and underage but she's not 13.  Yes, I admit that he should have known better but she should have, too.
Dear John  (Taylor Swift)
Long were the nights when
My days once revolved around you
Counting my footsteps
Praying the floor won’t fall through, again
My mother accused me of losing my mind

But I swore I was fine

You paint me a blue sky
And go back and turn it to rain
And I lived in your chess game
But you changed the rules everyday
Wonderin’ which version of you I might get on the phone, tonight
Well I stopped pickin’ up and this song is to let you know why

Dear John, I see it all now that you're gone

Don't you think I was too young

To be messed with
The girl in the dress

Cried the whole way home, I should've known.

Well maybe it’s me
And my blind optimism to blame
Or maybe it’s you and your sick need
To give love and take it away

And you'll add my name to your long list of traitors who don't understand
And I'll look back in regret how I ignored when they said

'Run as fast as you can’

Dear John, I see it all now that you're gone

Don't you think I was too young

To be messed with
The girl in the dress

Cried the whole way home

Dear John, I see it all now it was wrong
Don’t you think nineteen’s too young
To be played by your dark, twisted games
When I loved you so, I should've known.

You are an expert at sorry
And keeping the lines blurry
Never impressed by me acing your tests
All the girls that you run dry have tired lifeless eyes
Cause you burned them out

But I took your matches
Before fire could catch me
So don’t look now
I’m shining like fireworks
Over your sad empty town

Dear John, I see it all now that you're gone

Don't you think I was too young

To be messed with
The girl in the dress

Cried the whole way home

I see it all now that you're gone

Don't you think I was too young

To be messed with
The girl in the dress

Wrote you a song, you should’ve known.

You should’ve known
Don’t you think I was too young
You should’ve known.

あの頃は夜が長かった
毎日があなたを中心に回ってた頃
一歩ずつ恐る恐る進みながら
また床が抜け落ちるんじゃと怯えるように
何をするにもびくびくしながら
あなたの顔色をうかがってた
ママからはどうかしてるって叱られたけど
大丈夫だからって答えてた

青空の広がる幸せな世界を見せときながら
次は涙の雨を降らせる
あの頃は,まるでチェスの駒みたいに
あなたの言うなりに動いてた
なのに毎日ルールが変わって
そのたび違うことを言われたよ 
電話で話す度にこう思ってた
今日のご機嫌はどうなんだろって
だけどもう今夜からは,電話になんて出ないから
そしてその理由は
この曲を聞けばわかるはず

ねえジョン,今ようやくわかったの 
どうかしてるよ おかしいよ
まだ子どもだったそんな相手と
遊び半分で付き合うなんて
そういう風に思わない?
ドレスを着てたあの女の子は
家までずっと泣いてたの
本当にバカだった

そうよね悪いのは自分かも
根拠なんかないくせに,意味なく大丈夫って思ってたから
だけど悪いのはあなたなのかもしれないよ
見境なくちょっかい出さずにいられないのに
飽きるとすぐに捨てるんだから

この名前もきっとその長いリストに載るんでしょ?
あなたをわかってあげられなくて
裏切っていったヤツとして
私もこれから反省するよ
周りの意見を無視したことを
「関わりあいになっちゃいけない」
せっかくそう言ってくれたのに

ねえジョン,今ようやくわかったの 
どうかしてるよ おかしいよ
まだ子どもだったそんな相手と
遊び半分で付き合うなんて
そういう風に思わない?
ドレスを着てたあの女の子は
家までずっと泣いていたの

ねえジョン,やっと今わかったの 
あれはいけないことだった
まだ19で子どもだったのに
弄んじゃいけないって思わなかったの?
しかもあんな風に卑怯で汚いやり方で
あの頃はあなたのことが大好きだったのに
本当に何もわかってなかった

謝るのがすごく上手だったから
なにもかもがうやむやになった
期待に応えようと頑張ったけど
そんなの何の役にも立たなかった
オモチャにされた相手はみんな
もうすっかり打ちのめされて,虚ろな表情を浮かべてる
さんざんあなたに振り回されて
疲れて燃え尽きてしまったから

だけど私まで一緒にしないで
そっちのマッチはもう取り上げたから
火がついて燃え尽きちゃうこともない
イヤだろうけど覚悟しなさい
今の私は花火のように輝いてる
あなたはね,空っぽで情けない廃墟と同じ
こっちがうんと輝いてるから
あなたに光が当たってるの

ねえジョン,今ようやくわかったの 
どうかしてるよ おかしいよ
まだ子どもだったそんな相手と
遊び半分で付き合うなんて
そういう風に思わない?
ドレスを着てたあの女の子は
家までずっと泣いてたの

ねえジョン,今ようやくわかったの 
どうかしてるよ おかしいよ
まだ子どもだったそんな相手と
遊び半分で付き合うなんて
そういう風に思わない?
だけどドレスを着たあの女の子が
あなたの曲を書いたんだよ
軽薄過ぎるっていう曲を

もっと大人にならなきゃいけなかったの
相手はまだ子どもだって思わなかった?
そんなこともわからなかったの?

(余談)

モニカ・・・・。

4 件のコメント:

  1. お、テイラースウィフト
    彼女がやりすぎた・・・マッチを取り上げたって歌詞が関係しているのでしょうか・・・ドラッグとか・・・

    と思ったら起訴されていたんですねえ彼女。250万ドルとはなんと高額な!たしかに会社側からしたら大きな損失ですねえ

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。ところでマッチの件ですが,この前の箇所に「burn」という単語が登場するため,それを受けて「match」「fire」「shining」「fireworks」などの単語が歌詞に登場するのだと理解しております。
      それにしても,John Mayerでなくて本当に良かった・・・・。

      削除
  2. 初めまして。いつも素敵な訳を拝見しております。
    テイラースウィフトのCDに付いている歌詞カードは所々単語の途中が大文字になっており、それを繋げると言葉になるんです。
    この曲の場合
    LOVED YOU FROM THE VERY FIRST DAY
    です。ご存知でしたらすみません…
    歌詞の中では相手を責めているものの、やっぱりすごく好きだったんだなぁと切なくなります。

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。寡聞にしてその情報は存じませんでしたが,そのお話を伺い,彼女に対する見方がかなり変わって参りました・・・が,いやいやその辺りが「凄腕の刺客」の刺客たる所以なのかもしれません。(まあ私が心配する必要は全くないのですが)。
      さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。

      削除