2013年5月24日金曜日

Bittersweet Life マイ・フェイヴァリット・ハイウェイ (My Favorite Highway)

とにかくCaptchaすなわち「(スパム防止の目的で)答者がコンピュータでないことを確認するために使われるチャレンジ/レスポンス型テストの一種」がイヤで仕方ありません。とにかく読み取りにくく,視覚に障害のある人は言うに及ばず,そうでない人間でも読み取れないような記号が画面に出ていることもあります。にもかかわらず,投稿にコメントを残そうと思ったらこの手続きを飛ばさず,最後まで終えなければなりません。
この曲は特に新しいわけでもありません。バンドも2010年に解散しているので,Lana Del ReyのYoung and Beautifulにあるコメントがつかなければ決して知ることのなかった曲だと思います。コメントした方は,これはもっと評価されて然るべきバンドであり,今も解散してしまったことが残念でならないというようなことを仰っていました。そのコメントを残すためにその方が費やした時間を考えれば,1度は取り上げて然るべきだと思います。
I really hate Captcha or "a type of challenge-response test used in computing as an attempt to ensure that the response is generated by a human being."  Sometimes it's too hard to read a symbol on the screen and enter the scheme, especially for visually impaired people.  In order to leave a comment on my post, however, you can't skip the process and have to complete the procedure.
This song is not very new and the band disbanded in 2010.  I would have never known them if one person hadn't posted a comment on "Young and Beautiful" (Lana Del Rey).   The person said to this effect that she (?) believed it's one of the most underrated bands and missed them so much.  Considering the amount of time shie's spent on leaving the comment, I believe the band deserves a post.
Bittersweet Life  (My Favorite Highway)
Lonely,
Stubborn and complacent,
You have insisted
On leaving me here,
Writing the same song
I started last year.

Lovely
Conjunctions and phrases,
Plays on a few words,
That you never meant.

I must have misread
All of the signals that
You never sent.

It's a bittersweet life,
And it's leaving me a-ok.
It's a bittersweet life,
I have loved and lost *
My heart along the way.

Maybe I could still hold you,
Or you could call if you feel so inclined.
Please take your time
Locating whatever you're trying to find.

Maybe it's time to let go,
But I'm too scared
And so unprepared.

How do I forget,
Every moment in time that we shared?

It's a bittersweet life,
And it's leaving me a-ok.
It's a bittersweet life,
I have loved and lost
My heart along this.
Bittersweet life,
And it's leaving me a-ok.
It's a bittersweet life,
I have loved and lost
My heart along the way

I'm calling your bluff,
I have toyed with the idea of burning your stuff.
This is so rough,
And it's as if deserting me wasn't enough.
Well I've had enough,
I'm calling your bluff.

It's a bittersweet life,
And it's leaving me a-ok.
It's a bittersweet life,
I have loved and lost
My heart along this.
Bittersweet life,
And it's leaving me a-ok.
It's a bittersweet life,
I have loved and lost
My heart along the way

友達もいない
融通も利かないひとりよがり
何を言っても取り合ってくれなくて
こんな状態にしたまま
お前は出てったよな
なのに今もこうして続きを考えてる
まだ幸せだったあの頃に
作り始めた曲の続きを

言われて嬉しかった
ことなんかを
今もまだ思い出してる
こっちが勝手に思い込んでただけなのに

いちいちあれこれ深読みし過ぎて
きっと何か意味がある
そういう風に思ってた
全然そんなことなかったのに

人生は楽しいことばかりじゃないけど
それでもそこそこはやってける
だけど辛いこともある
誰かを好きになって傷ついて
こんな風に途方に暮れてる

仲直りだってできると思う
そっちが本当にそうしたいなら
だから好きなだけ時間をかけて
一体自分はどうしたいのか
それをじっくり考えろよ

もう忘れた方がいいってわかってるのに
どうしても不安が消えなくて
その覚悟ができないんだ

忘れられるわけないよ
一緒に過ごしたあの頃の
思い出なんだから

人生は楽しいことばかりじゃないけど
それでもそこそこはやってける
だけど辛いこともある
誰かを好きになって傷ついて
こんな風に途方に暮れてる(2回繰り返し)

なにもかもただの見せかけだったんだな
お前のものを燃やしてやったら
一体どうなるだろうって
そんな風に考えたよ
こんなの酷すぎる
別れりゃいいだけの話じゃないか
どうしてこんなことしたんだよ?
だけどもうさすがに覚悟ができた
お前の正体がわかったよ

人生は楽しいことばかりじゃないけど
それでもそこそこはやってける
だけど辛いこともある
誰かを好きになって傷ついて
こんな風に途方に暮れてる(2回繰り返し)

(補足)

A-OKには2つの意味があり,ひとつは「最高」なのですが,もう一つは「まあまあ」。普通使われるのは前者の意味が多いような気がしますが,ここでは歌詞の流れにしたがって後者を採用しました。

リード文で述べたCaptchaですが,ネットで調べたところ(確認はしていませんが)これを省略する方法はあるようです。ただここでの目的は訳文をご覧いただくことなので,特別にその点を説明する予定はありません。

(余談)

この曲の白眉は「いちいちあれこれ深読みし過ぎて,きっと何か意味がある,そういう風に思ってた,全然そんなことなかったのに(I must have misread All of the signals that You never sent)」の箇所です。(ただ異論は認めます。)

もう身に覚えがありすぎていたたまれないのも事実ですが,ここまで胸にグッサリくる歌詞もそうはありません。個人的にこの部分だけでこの曲を聴く価値があると思います。

さて,海外の歌詞サイトに寄せられたコメントを読む限り,この曲はDave Cookが恋人に浮気されたことをキッカケに書いた曲だということです。無論,真偽のほどは明らかではありませんが,①ライヴで直接本人に聞いたという人がいる,②同じ内容のコメントを別の人が寄せているという2点から考えるに,さほど真相からは離れていないと思われます。

ただ個人的に面白いと思ったのは,友達同士で一方が他方を好きになってしまうというケースだという解釈。仮にこの解釈が正しいとすると,以前こちらでChristina PerriのDistanceを取り上げたことがありますが,あれと同じカテゴリに入るような気がします。また広義で言えば,一方向のMomentsとも同一線上にあるかもしれません。

そういえば,この歌詞の中にもmomentという言葉が登場しますね。

4 件のコメント:

  1. 初めて投稿します。音楽の世界に合った丁寧な訳詞だと感じました。
    このサイトのお陰で、より音楽の楽しみが深くなりました。
    毎回とても楽しみにしています。

    この曲「Bittersweet Life」切ない曲ですね。
    擦れ違ってしまったんでしょうけれど、それが運命なんでしょうかね。
    それとも、運命は大きく方向転換するのでしょうか。
    私の読解力はこの程度ですが(笑) これからも楽しみにしています!


    kheri

    返信削除
    返信
    1. kheri様,コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。この曲5月3日の「イチオシアーティスト大会」でご紹介いただいたアーティストのものなのですが,その時はいま一つ歌詞の世界がつかめなかったため,実は一度「お蔵入り」しております。
      ただご推薦くださった方の熱意になんとかお応えしたかったため,見直してみたところ,今度はある程度まで歌詞世界が見えてきたような気がしたので今回の投稿となりました。
      さて,別館(twitter)でも余談を展開しております。まだおいでになっていなければ,お時間があればそちらへも。お待ちしております。

      削除
  2. My Favorite Highwayをお蔵入りだったにも関わらず今回取り上げていただいた事本当に感謝します!!
    vestige様の訳の自然さにはいつも驚いております。その曲の背景までにも言及しており訳の世界観に触れられることが非常に楽しくいつのまにかこのブログに毎回アクセスをしております。今回ここで紹介してくださったBittersweet lifeにも様々な状況のケースがあると知り音楽の世界観が広がった感じがします。
    本当に取り上げてくださりありがとうございました!




    返信削除
    返信
    1. コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。いい曲なので皆様にご紹介できて良かったと思っております。なにより拙訳がrin89様のお気に召してようございました。

      削除