2013年8月25日日曜日

Summertime Sadness ラナ・デル・レイ (Lana Del Rey)

ここ本館でAdeleには男運がないような気がすると言ったことがあります。彼女の曲を聴いてそう思ったわけですが間違いでした。Wikipediaを読む限り,彼氏とは結婚こそしていないものの,かわいい息子も生まれています。
したがって,以前は彼女のものだった「男運のない女」という王位は既に彼女のものではありません。あれ以来王座は空位のままで,今も次なる主を待っています。だったら手を挙げてみませんかね?Lana Del Rey. その資格はあると思うのですが。
Before I said on my blog that Adele didn't seem to have a luck with men.  Her songs made me think that way but she proved me wrong.  Though she's not married to her partner, according to Wikipedia, she has a beautiful son now.
So she's not sitting on the throne which she once occupied anymore.  I mean, a throne for those who don't have a luck with men.  It's been vacant since her abdication and waiting to be claimed and occupied by someone new.  Why don't you fight for it, Lana?  I know you're entitled to it.
Summertime Sadness  (Lana Del Rey)
Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I got my red dress on tonight
Dancing in the dark in the pale moonlight
Done my hair up real big beauty queen style
High heels off, I'm feeling alive

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzling like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh oh

I'm feelin' electric tonight
Cruising down the coast goin'  by 99
Got my bad baby by my heavenly side
I know if I go, I'll die happy tonight

Oh, my God, I feel it in the air
Telephone wires above are sizzling like a snare
Honey, I'm on fire, I feel it everywhere
Nothing scares me anymore

(1, 2, 3, 4)

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh oh

I think I'll miss you forever
Like the stars miss the sun in the morning sky
Later's better than never
Even if you're gone I'm gonna drive (drive, drive)

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh oh

Kiss me hard before you go
Summertime sadness
I just wanted you to know
That, baby, you're the best

I've got that summertime, summertime sadness
S-s-summertime, summertime sadness
Got that summertime, summertime sadness
Oh, oh oh oh

いなくなるその前に
熱いキスをして
夏が来ると切なくなるの
これだけは覚えておいて
あなたよりステキな人なんていない

今夜は赤いドレスを着てみたの
淡い月の光に照らされながら
夜の暗闇の中で踊ってる
髪は結上げて
美人コンテストの優勝者を気取ってみる
ハイヒールを脱げば
元気が出てくるの

どうしよう,予感がするの
頭の上の電話線が
低く音を立てている 
まるでドラムが鳴ってるよう
ねえ体が熱くなってきた
何かが起こる気がするの
もう何も怖くない

(1, 2, 3, 4)

いなくなるその前に
熱いキスをして
夏が来ると切なくなるの
これだけは覚えておいて
あなたよりステキな人なんていない

夏が来るたび悲しくて
こんな風に切なくなるの

突然のときめきを感じてる
海岸まで車で行って
99号線を通り過ぎる
大切な人が
すぐそばにいてくれるから
このまま人生が終わっても
今夜は幸せでいられるの

どうしよう,予感がするの
頭の上の電話線が
低く音を立てている
まるでドラムが鳴ってるよう *
ねえ体が熱くなってきた
何かが起こる気がするの
もう何も怖くない

(1, 2, 3, 4)

いなくなるその前に
熱いキスをして
夏が来ると切なくなるの
これだけは覚えておいて
あなたよりステキな人なんていない

夏が来るたび悲しくて
こんな風に切なくなるの

これからもずっと
また会いたいと思うはず
夜明けの空に輝く星が
太陽に会いたいと願うみたいに
遅くてもやらないよりはマシだもの
たとえもうここにはいなくても
このまま進み続けるの

夏が来るたび悲しくて
こんな風に切なくなるの

いなくなるその前に
熱いキスをして
夏が来ると切なくなるの
これだけは覚えておいて
あなたよりステキな人なんていない

夏が来るたび悲しくて
こんな風に切なくなるの

(補足)

* この箇所で主人公は「Telephone wires above are sizzling like a snare(まるでドラムが鳴ってるみたい)」と言っていますが,ひょっとするとこれはドラムロールのことなのかもしれません。TV番組などで山場に差し掛かった時に聞えてくるあのダラダラダラ(←この表現も自分でどうかと思いますが)というドラムの音。あれです。こう考えると,これから何かが始まりそうだと言う主人公の心情にも合うような気がします。

(余談)

彼女自身が自分の音楽を「sad-core」と言っているので,芸風と言ってしまえばそれまでなのでしょうが,Lana Del Reyの歌詞に登場する主人公にはもれなく不幸の匂いがして,歌詞を読みながらハラハラします。男運は間違いなく悪そうです。

さて,お盆を過ぎてそろそろ9月が迫ってきました。かつて凝りもせず,毎年夏休みの課題を残しては大変な目に遭っていた私としては,この時期が来ると,もう宿題などないはずなのに,うっすらイヤな汗をかいてしまう状態で,実は昨夜も宿題が間に合わない悪夢にうなされました・・・。これもある意味Summertime Sadnessですね。

6 件のコメント:

  1. 久しぶりにコメントさせていただきます。
    自分は8月末という夏休みも終わりのこの時期になると当然ながら哀しくなります…これもsummertime sadnessと言って良いんですかね笑 でも夏休みがあるだけマシですよね…
    自分も夏休みの宿題はラスト3日間くらいでひぃひぃ言いながらやってました!終わらないまま始業式を迎えてしまうこともしょっちゅうありましたね笑
    何か曲に関するコメントが全く無くてすみません(^^;)
    vestige氏の夏休みの宿題の件にとても共感したのでコメントさせていただきました。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。同じような経験をなさった方がいらっしゃると知り安堵しております。私の場合,授業のない始業式はまだ「夏休み」として残り日数に計上していたような記憶がございます。
      思えば毎年の夏休みは,足し算(まだ〇日しか経ってない)で始まり,8月に入った頃からそれが引き算(あと〇日)となり,最終的にお盆を過ぎると割り算(これだけの宿題をあと〇日でやるとしたら1日当たり〇頁)で終わっていたような気がいたしますが,それでいくらかでも数字に強くなったかというと,そんなことは全くないのが寂しいところです。

      削除
  2. 彼女の歌は、気だるい感じがとても好みです。そういえば前にGatsbyを観に行ったのですが、このサイトでもいくつかGatsbyに使われた曲が取り上げられていますね。Lana Del ReyとGotyeは流れた瞬間に彼らの曲だとわかって鑑賞中一人興奮していました。笑 ただあの映画は、BGMがメロディーのみの"曲"でなく歌詞のついた"歌"だったので、正直映画自体よりもそちらが目立ってしまっていたように感じてしまいました。
    ドラムが鳴っているよう、という部分、確かにドラムロールのことなのかもしれませんね。高鳴る鼓動のことかもしれませんし、いろいろな意味が含まれていそうです。

    25日に無事カナダに到着しまして、現在26日のお昼前です。ホームステイ先には私以外にもロシア人の留学生が一人いて、ホストマザーはタレントのLiLiCoみたいな人です。笑 留学中はもちろん英語漬けですが、このサイトを覗きながら頑張っていきます。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。無事に現地に到着なさったようで安堵いたしました。私の通っていた大学の教授曰く「留学などの体験は若い頃にするほど得るものも大きい」とか。しばらくは海の向こうとこちらですが,何かありましたらまたお声をお聞かせください。

      削除
  3. This song is so amazing.And Lana's voice is so special too.

    返信削除
    返信
    1. Thank you for commenting. Lana Del Rey definitely has a 'voice'. I think no one but she can sing this song like this.

      削除