2013年9月1日日曜日

Whatcha Say ジェイソン・デルーロ (Jason Derulo)

よく映画で「実話に基づいています」という文句を見かけます。一体どういう基準で「実話に基づいている」としているのかはわかりませんが,なかには私から見るとまるでフィクションにしか思えないものもあります。
それはともかく,この曲の背景について,Jason DeRuloはDigital Spyにこう語っています。
「ある日弟(兄)から電話がかかってきた。『浮気しちゃったんだけど,彼女のことが大事だからもう1回やり直せないかって思ってる』ってことだった。この話に本当に説得力があったから,そのままスタジオに行ってあれこれやってみた。誰にだってこういう経験はよくあるから,この曲には感情移入しやすいと思う。結局彼女も弟を許してくれて今は婚約中。だから最終的には何もかも上手くいった。」
We often see a film claiming it's based on a true story.  I don't know the criteria they use to label a film as "based on a true story" but to me some of them seem to be almost a plain fiction.
Anyway, Jason DeRulo told Digital Spy the story behind the song:
"Basically my brother called me one day and said, 'I cheated on my girl, but I love her so much and I hope she'll give me one more shot.' I found his story really compelling, so I just went into the studio and tried it out. You know, people go through that kind of thing every day, which is why the song is so relatable. She did take my brother back though and they're actually engaged now, so it all worked out good in the end."
Whatcha Say  (Jason Derulo)
Wha- wha- what did she say
Mmmm whatcha say,
Mmm that you only meant well?
Well of course you did
Mmmm whatcha say, Jason Derulo
Mmmm that it's all for the best?
Of course it is

[Verse 1]
I was so wrong for so long
Only tryin' to please myself (myself)
Girl, I was caught up in her lust
When I don't really want no one else
So, no I know I should've treated you better
But me and you were meant to last forever

[Hook:]
So let me in (let me in) give me another chance (another chance)
To really be your man
Cause when the roof caved in and the truth came out
I just didn't know what to do
But when I become a star we'll be living so large
I'll do anything for you
So tell me girl

[Chorus:]
Mmmm whatcha say,
Mmm that you only meant well?
Well of course you did
Mmmm whatcha say (whatcha say)
Mmmm that it's all for the best?
Of course it is
Mmmm whatcha say,
Mmm that you only meant well?
Well of course you did
Mmmm whatcha say (whatcha say)
Wha- wha- wha- wha- what did she say

[Verse 2]
How, could I live with myself
Knowing that I let our love go (love go)
And ooh, when I do with one chance
I just gotta let you know
I know what I did wasn't clever
But me and you we're meant to be together

[Hook]

[Chorus]

[Verse 3]
Girl, tell me whatcha said (said)
I don't want you to leave me
Though you caught me cheatin'
Tell me, tell me whatcha said (said)
I really need you in my life
Cuz things ain't right, girl
Tell me, tell me whatcha said (said)
I don't want you to leave me
Though you caught me cheatin'
Tell me, tell me whatcha said (said)
I really need you in my life
Cuz things ain't right

Cause when the roof caved in and the truth came out
I just didn't know what to do
But when I become a star we'll be living so large
I'll do anything for you
So baby watcha say!

[Chorus]

え?あの子は何ていったの?
でどうするの?
よかれと思ってやったって?
そうでしょうとも
何て言うの?Jason Derulo
結局これで良かったって?
勿論そうだよね

[Verse 1]
ずっと思い違いをしたままで
自分のことしか考えなかった
アイツの体にハマっちゃったんだよ
よそ見なんかするつもりはなくて
お前だけで良かったのに
わかってる
あの時もっとお前のことを
大事にしなきゃいけなかった
だけど2人はお互いに
いつまでも一緒のはずだったよな?

[Hook:]
だから頼むよ入れてくれよ
もう一回やり直すチャンスが欲しいんだよ
お前に相応しいヤツになりたい
だって覆いが落ちてきて
本当のことがバレた時も
一体どうすりゃいいのかが
わからなかっただけなんだ
だけどスターになって一発当てたら
願いはなんでもかなえてやる
だからもうこれでいいだろ?

[Chorus:]
え?あの子は何ていったの?
でどうするの?
よかれと思ってやったって?
そうでしょうとも
何て言うの?
結局これで良かったって?
勿論そうだよね
それでどうするの?
よかれと思ってやったって?
そうでしょうとも
何て言うつもり?
あの子は何ていったのよ?

[Verse 2]
どうやって一人で生きてけるんだよ?
このまま諦めてしまったら
だけどもう一度だけチャンスがあれば
これだけは言っておきたい
あんなことしてあの時の自分はバカだった
だけど2人はお互いに
「運命の人」のはずだよな?

[Hook]

[Chorus]

[Verse 3]
なあなんとか言ってくれよ
このまま別れたくないんだよ
お前にはもうバレちゃったけど
それでもなんとか言ってくれよ
俺の人生
お前がいなきゃダメなんだよ
だってそんなのおかしいから
なあなんとか言ってくれよ
このまま別れたくないんだよ
お前にはもうバレちゃったけど
それでもなんとか言ってくれよ
俺の人生
お前がいなきゃダメなんだよ
だってそんなのおかしいから

だって覆いが落ちてきて
本当のことがバレた時も
一体どうすりゃいいのかが
わからなかっただけなんだ
だけどスターになって一発当てたら
願いはなんでもかなえてやる
だからもう許してくれよ

[Chorus]

(余談)

リード文で述べたJason DeRuloの話。本当なら大変素晴らしい話ですが,少なくともこの曲の歌詞の中ではとてもそうは思えません。

なにしろ,この2人表面上は和解してますが,本当の関係修復は難しいと思われます。彼女の方が主人公を全然信用してません。しばらくはお互い「これでいいんだ」と思いながら付き合っていくでしょうが,いずれギクシャクしてきて遠からず破局すると思いますねって・・・物事をナナメから見過ぎでしょうか?


4 件のコメント:

  1. ポロロンタン2013年9月3日 23:04

    いつも更新楽しみにさせていただいております。
    いきなりですが
    この曲が知っている曲に似ていて驚きました!
    hide and seek/Imogen Heap なのですが
    カバー、とかなのでしょうか?
    それにしては違う曲に仕上がっている気が…

    教えていただけると嬉しいです!

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。ポロロンタン様がそのようにお感じになったのも無理からぬところで,この曲はそのhide and seek/Imogen Heapをサンプリングして作られているそうです。GoogleでWhatcha Say Hide and Seekで検索なさるとWikipediaにその旨の記述が見つかるかと存じます。

      削除
  2. ポロロンタン2013年9月5日 0:04

    サンプリングですか!お恥ずかしいのですが、そういうものがあるとは知りませんでした。自分の知っている曲が、また違った感じのいい曲にしあげられていて、なんだかうれしいです。

    ありがとうございました。

    返信削除
  3. Whatcha Say好きな1曲です。[Chorus:]Mmmm whatcha say,~ what did she sayの抜けていく声メロディが、私の右脳中央斜め上あたりに作用をもたらす感じがして、とても心地よく感じ好きです。
    少々スロー目に踊りたくなってきた頃…丁度イイ1曲。疲れていても、彼の歌い方が、リズムを取りやすく楽しめていました。
    PVを見る事も無く、ただ耳にしていたので、私の勝手な妄想ですと、心に染み入る様な曲、歌声に感じていて、愛する女性に男性の切ない想いを歌われている…良いイメージだとばかり捉えていました。浮気をして彼女に許しを請う話だったのですね。
    訳文、余談を拝見し、話の内容としては近いのですが、、、美談では無かったのか…と、マイナスイメージへと転化し、少々裏切られた気持ちになりました。
    しかし、楽曲自体が嫌いになった訳ではございません。今も、何度もリピートしています。

    返信削除