2014年1月28日火曜日

Timber ピットブル (Pitbull ft. Ke$ha)

古き良き時代というのを懐かしんでるんでしょうか?あるいは今のポップ・ミュージックに新風を吹き込んでくれる何かを求めてるだけ?
Avicii'のHey Brother http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/11/hey-brother-avicii.html はブルーグラス・シンガーのDan Tyminskiが歌っており,Wake Me Up とこの曲には,カントリー風のものが感じられるからです。http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/09/wake-me-up-avicii.html
歌詞について言えば,個人的にこの曲には「ダンスしてパーティを楽しもう」という以上の意味があると思っています。その点についてこの場で詳らかにするつもりはありませんが,この曲には(エロい)裏の意味があると思うのは私だけでしょうか?(反語)
Are they missing 'the good ol' days'?  Or are they just looking for something which provides a breath of fresh air to the current pop music?
Avicii's Wake Me Up http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/09/wake-me-up-avicii.html and this have a country flavor, while his Hey Brother http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2013/11/hey-brother-avicii.html features a bluegrass singer Dan Tyminski.
As for the lyrics, I'm sure it's more than just dancing and enjoying the party.  I'm not going to be more specific about it here but am I the only one who thinks it's full of sexual innuendo?  
Timber  (Pitbull ft. Ke$ha)
It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

The bigger they are, the harder they fall
This biggity boy's a diggity dog
I have 'em like Miley Cyrus, clothes off
Twerking in their bras and thongs, timber
Face down, booty up, timber
That's the way we like the what, timber
I'm slicker than an oil spill
She say she won't, but I bet she will, timber

Swing your partner round and round
End of the night, it's going down
One more shot, another round
End of the night, it's going down
Swing your partner round and round
End of the night, it's going down
One more shot, another round
End of the night, it's going down

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

Look up in the sky, it's a bird, it's a plane
Nah, it's just me, ain't a damn thing changed
Live in hotels, swing on plane
Blessed to say, money ain't a thing
Club jumping like Lebron, now, Voli
Order me another round, homie
We about to climb, wild, 'cause it's about to go down

Swing your partner round and round
End of the night, it's going down
One more shot, another round
End of the night, it's going down
Swing your partner round and round
End of the night, it's going down
One more shot, another round
End of the night, it's going down

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

It's going down, I'm yelling timber
You better move, you better dance
Let's make a night, you won't remember
I'll be the one, you won't forget

ほら今にも倒れそう
だからこうして大声で
「危ない気をつけて!」って教えてる  *
そこにいちゃダメだから
さっさと離れてダンスして
何があったか思い出せない
それくらいステキな夜にしよう
アタシが相手してあげるんだから
どうやっても忘れられないよ

(木ってのは)デカくなりゃデカくなるだけ
ダメになって倒れる時も派手になる
この俺は何様って感じの野郎だが
やたらにイケてるヤツなんだよ
だからあいつらも
まるでMiley Cyrusみたいに
着てるもんをすっかり脱いで
ブラとTバックだけの姿で
腰を振って踊るんだよ
ほら!
もっと頭を低くして
そのケツを持ち上げろ,さあ!
そうそう,それだぜ,それ!いくぞ!
この俺は流れ出した原油より
ずっと「光って」るんだからな **
あいつはイヤよとか言ってたが
絶対そんなことないね
見てろよ

(カントリーの)スクウェア・ダンスするように
相手を次々取り替えろ
そうすりゃ夜が明ける頃には
床に転がってるはずだから
もう一回,あと一回
そうすりゃ夜が明ける頃には
床に倒れてるはずだから

ほら今にも倒れそう
だからこうして大声で
「危ない気をつけて!」って教えてる
そこにいちゃダメだから
さっさと離れてダンスして
何があったか思い出せない
それくらいステキな夜にしよう
アタシが相手してあげるから
どうやっても忘れられないよ

ほら今にも倒れそう
だからこうして大声で
「危ない気をつけて!」って教えてる
そこにいちゃダメだから
さっさと離れてダンスして
何があったか思い出せない
それくらいステキな夜にしよう
アタシが相手してあげるんだから
どうやっても忘れられないよ

空を見ろ!鳥だ!飛行機だ!って
スーパーマンじゃあるまいし
ちがうね,そいつはこの俺だ
今も何一つ変わってねえ
年中豪華なホテル暮らしで
移動はいつも飛行機だ
悪いな,こう言わせてもらうぜ
金なんて大した問題じゃねえってな
Lebron並みのジャンプ力で
クラブってクラブをハシゴだぜ
さあウォッカだ
もう1回頼むぜ
これから登りつめるんだ
羽目をはずしてな
お楽しみはこれからだ

(カントリーの)スクウェア・ダンスするように
相手を次々取り替えろ
そうすりゃ夜が明ける頃には
床に転がってるはずだから
もう一回,あと一回
そうすりゃ夜が明ける頃には
床に倒れてるはずだから

ほら今にも倒れそう
だからこうして大声で
「危ない気をつけて!」って教えてる
そこにいちゃダメだから
さっさと離れてダンスして
何があったか思い出せない
それくらいステキな夜にしよう
アタシが相手してあげるんだから
どうやっても忘れられないよ

ほら今にも倒れそう
だからこうして大声で
「危ない気をつけて!」って教えてる
そこにいちゃダメだから
さっさと離れてダンスして
何があったか思い出せない
それくらいステキな夜にしよう
アタシが相手してあげるんだから
どうやっても忘れられないよ

(補足)

*    timber!・・・・木を切り倒した時,周囲に注意喚起を促す「倒れるぞ!」というかけ声です。(断言)

**  sleek・・・・・「光沢のある」「オシャレな」という意味です。Pitbullの場合,なぜか大抵スーツ姿ですし,頭髪方面でも「光って」いるので,その辺りの掛詞ではないかと思われます。

(余談)

Songfactsには,この曲にはハーモニカが使われていますが,この点について,PitbullがRyan Seacrestに語ったところによれば,これはAviciiのWake Me Upにインスパイアされたことが理由である旨記載されています。

実はこの曲,元々Rihanna先輩とのコラボ予定だったのですが,先輩が既にShakiraとのコラボ(先日投稿したCan't Remember To Forget Youです)で忙しく時間が取れなかったため,Ke$haにオファーが行ったんだとか。

このミュージック・ヴィデオ,美しい女性が多数登場し,意味なく楽しそうな点が個人的に大変気に入っています。無論,Timber!に過剰反応して歌詞を深読みしてしまうと,色々と問題が生じるような気もしますが,そうでなければパーティソングとして楽しめます。

7 件のコメント:

  1. 最近日本の友人からこのサイトを紹介してもらいましてvestigeさんの知識の広さと訳文に感動してます。私自身アメリカに在住していて20年近くプロの通訳として仕事をしていますが、歌の歌詞ほど難しいものはないと思うくらい、訳すのは大変です。本当に素晴らしいです!!

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに過分なお褒めのお言葉ありがとうございます。このサイトの目的のひとつは「いかに日本語として自然な文章でその曲のメッセージを伝えるか」ですが,それだけに「意訳し過ぎ」「誤訳」「一つの解釈に立ちすぎる」などの批判を受けることも少なくありません。そのため,あちらで通訳として活躍なさっている方からそのようなお言葉をいただくと,大変に有難くこのスタイルを貫いてよかったと思えてまいります。
      私自身は海外在住経験も留学経験もない純国産なので,解釈に当たっては,海外の歌詞解説サイトなどに大いに助けられておりますが,ただ訳文とともに「知識の広さ」を認められたのが他ならぬ「この曲」というのが個人的には微妙なところです。
      確かに他の分野に比べれば「この分野」の英語の知識が他の方よりも豊富なことは否定いたしませんが,それを素直に喜んでよいのかというと,それはまた悩むところでありましょう。

      削除
  2. あっ、ごめんなさい。得にこの曲に関してだけ知識の広さを感じたわけではなく、毎日拝見させていただいてるので、すべての曲に関してです。最初の紹介のところとか、余談のところとか、知識だけでなく、教養、そしてご自分のはっきりとした姿勢、お考えなどが垣間見え、毎日エンジョイさせていただいてます。vestigeさんが男性なのか女性なのか探ろうとしてるのですが、まだわかりません。:D

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに過分なお言葉ありがとうございます。特に「この曲」というわけではなかったことが判明し大変安堵いたしました。

      削除
  3. Imagine DragonsのRadioactiveからお世話になってます!!

    PitbullはBack In Timeから好きなんですけど、ある意味斬新というか独特な雰囲気があって格好いいと。まぁ、カナダ人の友達はあまり好きじゃないみたいですけどね…

    とても対訳楽しみにしてます!!これからも頑張ってください!!

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。私の場合はJennifer Lopez元夫Marc AnthonyとコラボしたRain Over Meで彼を知りました。この曲,Flo Rida先生のClub Can't Handle Meと並び,個人的にadrenaline rush song(アドレナリン放出ソング)なのですが,なにしろこの曲に限らず,彼の曲というのは歌詞の内容が内容なのでなかなか取り上げることができませんでした。もう少し「控えめな」内容であればもっと頻繁に取り上げられるのですが,彼にそれを期待するのは,Cee Lo Greenに痩せろと言うようなものなのでかなり難しいかと思います。

      削除
  4. Ke$haと言うと…テンションが上がるTiK ToKで彼女を学びました。
    カントリー風と言うと、私が20歳前後の若かりし頃…おじ様方の青春楽曲…まんまタイトル?カントリーロードのイメージが切り離せません。
    リード文でどちらなのかとの事ですが…Pitbullと、カントリー風のミスマッチさに音楽界の進化、新風を感じる時代になっている?のかも知れないと思いました。
    クラブダンスミュージックとかけ離れたイメージを持つカントリー風だからこそ残る楽曲になるような…。(因みに…こちらで拝聴したのが初ではありません)
    対訳拝読させて頂き…vestige様仰る通りだと思います。私にも、深い意味を感じずにはいられませんでした。
    パーティソングである事には間違いないかと思うのですが、違う意味でのパーティ要素を秘めいている…そんな怪しさを感じております。
    PVについては、カウンター上に女性が並び踊るシーンに、映画コヨーテ・アグリーを連想させました。
    そして、どう考えても別次元…Pitbullと美女が二人きり、綺麗な海で戯れている映像は、パーティでお持ち帰りした成功体験なのでしょうか?と、勝手に物語を進めております。
    歌っている女性は Ke$haですよね?メイクのせいかSex And The City の Sarah Jessica Parkerに似ている様にも思えました。

    私がRihannaなら、この曲を選びたかったかも?Shakiraとコラボした楽曲より、私には$の匂いを感じます。時機の悪さが悔やまれてなりません。(実際、どちらが売れたか調査してはおりませんが。)
    やたらと、様々な箇所に連想妄想…ぶつ切り感想作文となりすみません。
    ところで、
    私が幼少の頃、毎朝楽しみに観ていたポンキッキでは、子門真人さまの「およげ!たいやきくん」が大ブレイクしておりました。コレを文字られたであろう?ブログタイトルに昭和時代に対するvestige様の温かいお心遣いを感じます。
    この件においても、vestige様に対して私の興味が注がれる要因なのではないかと思います。
    曲解妄想独断によるvestige様像を形成し、楽しませて頂いております。
    vestige様は、カワイイパジャマを着て、カワイイぬいぐるみと一緒に寝ているはず。きっと。

    返信削除