2014年8月11日月曜日

Latch ディスクロージャー (Disclosure ft. Sam Smith)

好きなサイトにGENIUS.com (元々はRapGenius.comという名前でした)というところがあって,私はそこでラップやヒップホップについて色々知ったのですが,そこの分館であるrockgenius.comで,先日Lana Del Reyの曲と一緒にこの曲を勧められました。Disclosureというバンドのことは全く知らなかったのですが,それでも勧めに従ってみました。
Rockgenius.com is a subdivision of my favorite website, GENIUS.com which was initially called RapGenius.com where I've learned a lot about the rap and hiphop culture.  The other day, the website recommended this song to me as well as some of Lana Del Rey's songs.  Although I didn't know anything about the band, Disclosure, I followed their recommendation.
Latch  (Disclosure ft. Sam Smith)
You lift my heart up when the rest of me is down
You, you enchant me even when you're not around
If there are boundaries, I will try to knock them down
I’m latching on, babe, now I know what I have found

[Bridge]
I feel we're close enough
I wanna lock in your love
I think we're close enough
Could I lock in your love, baby?

[Chorus]
Now I've got you in my space
I won't let go of you
Got you shackled in my embrace
I'm latching on to you

[Verse 2]
I'm so enraptured, got me wrapped up in your touch
Feel so enamored, hold me tight within your clutch
How do you do it, you got me losing every breath
What did you give me to make my heart bleed out my chest?

[Bridge x2]

[Chorus x2]

[Outro]
I'm latching on to you
I won't let go of you
I'm latching on to you
I won't let go of you
I won't let go, I won't let go
I won't let go, I won't let go

お前と一緒にいると
気分が良くなって
なんだかやる気が湧いてくる
どんなに落ち込んでいる時も
たとえそばにいなくても
お前のことを考えると
本当に幸せな気分になれる
だからもし
2人の間に越えられない
何かの境があったとしても
きっとこれからどうにかして
乗り越えてみせるから
ベイビイもう放さない
「お宝」を見つけたことが
ちゃんと自分でわかってるから

[Bridge]
もうただの
知り合いなんかじゃないんだから
他のヤツには渡したくない
そろそろお互い付き合わないか?
ベイビイお前の気持ちを
独り占めにさせてくれ

[Chorus]
この世界にやっと
お前がやってきてくれた
手放したりするもんか
ずっとお前を抱きしめて
どこかへ行ったりしないよう
両腕で繋ぎ留めて
こうしてお前を離さない

[Verse 2]
夢を見ている気がするよ
こうやってお前の手に
優しく包まれているだけで
とにかく幸せで
何も考えられなくなる
この俺をその手で
優しく抱きしめてくれ
どうなってるのか
わからないけど
お前にかかったら
なかなか息もつけなくなる
一体何をしたんだよ?
心臓が飛び出して
そこから血が流れ出そうだ

[Bridge x2]

[Chorus x2]

[Outro]
もうお前を放さない
手放したりするもんか
独り占めにしたいんだ
他のヤツには渡したくない
もう絶対手放さないよ

(余談)

最初の連を訳していた時には,普通の無邪気なラヴ・ソングだと思っていたのですが,次第にややストーカーチックになってきました。これだけ畳みかけるようにI'm latching on to you, I won't let go of youとやられると,実害があるわけでもないのに,無暗に不安になってしまい,歌詞に登場する相手に「コイツは危ないから止めとけ」と言いたくなってしまいます。

それにしても,先日ゲイをカムアウトしたSam Smithだけに,彼自身がまさしくLatchを外したDisclosureとも言えます。ただいくらなんでもそんな「笑点」みたいなノリで彼にこの曲のフィーチャリングのオファーが来たわけじゃないとは思うのですが・・・。

4 件のコメント:

  1. かっこいいな~。アレンジのせいかな、ボーカルの人の歌い方かな、などと思っていたのですが、よく考えてみると、Sam Smithがいない。いったいどこにfeatureされて・・・?それで、はたと気づきました。これは、もしや、ボーカルは徹頭徹尾Sam Smithで、Disclosureとは、GuettaとかZeddとか、あのテの人なのではないか、と。そうなんでしょうか。だとしたら、へえ!です。Sam Smith、Stay with Meとか、Leave Your Lover で切なさがめいっぱい伝わる表現力のある歌声を聴かせてくれましたが、こちらでは、また違って、こういうアレンジにもうまくのってかっこよく仕上げることができるんですね。やりますね。詩だけ読むと、vestigeさん言うところのストーカー系で、R&Bのような情熱的な感じなのかな、と思いきや、ちょっと抑えた印象的なアレンジで、面白いと思いました。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。Wikipediaによると,このDisclosureというのはイギリス人の兄弟デュオで仰るようにあのテの方だと思われます。最初Sam Smithの声を聞いた時には女性だと思ったそうですが,彼のファルセットを聞けばそれも納得です。

      削除
  2. こんばんは
    この曲、職場の有線でよく流れていて、いまどきっぽいなーなんてぼーっと聞いていました
    調べてlatchというタイトルとその意味を知り、ちょっと怖いなと思っていたところにこちらの和訳とあいまってなんだかアブナイ単語だと認識しました(笑)

    いつもすてきで楽しい和訳ありがとうございます

    返信削除
    返信
    1. コメント並びに温かいお言葉ありがとうございます。余談ではああ言ったものの,潔いまでにラブラブなミュージック・ヴィデオを見ていると,この曲がストーカー・ソングに聞こえてしまう自分の方に問題があるのではないかと思えて参ります。

      削除