2014年12月5日金曜日

Your Song ソージャ (Soja)

リリック・ヴィデオに幸あれ!英語のネイティヴではない私にとって,歌詞の意味を理解するのは容易いことではありません。正しい歌詞が見つからない場合は猶更です。自分から歌詞を聞きとって様々なサイトに投稿してくださるネイティヴの方も少なくないのですが,それも完璧とはいかずかなり間違っている場合も少なくありません。こうなると英語が母国語でない人間はかなり苦労します。
God bless lyric videos!  As a non-native English speaker, understanding the meaning of a song lyrics isn't an easy task for me, especially when the correct lyrics are not available.  Quite a few native speakers are willing to transcribe the lyrics and contribute them to various websites but they're not perfect most of the time and often pretty incorrect. That causes a lot of trouble to those whose mother tongue is not English.
Your Song  (Soja)
Now greetings to the world, voice of the one called Big Gong-zilla
Alongside SOJA, ooh-wee, yeah, do it, Jah

What a big world and I'm glad to be in it
We've got a purpose and I'm starting to get it
And I won't stop until I'm gone
And I won't change what I'm doing 'til I'm done
I've got time and a plan to go with it
Forget about the money, 'cause I don't get it
And I know I'll come again
Yeah I know but until then...

If you see me forgetting (Pinch me),
forget who I am
Just try to remind me put up your hands in the stands
If you see me crying, if you see me alone
Just try to stay by me and keep singing along

I appreciate the chance at living
I realize that it's all about giving
I will stand in the sunshine
'Cause I know the sun is not mine
I'm tied in to the dirt and the land
The wind in the trees and the waves in the sand
And I know I'll come again
Yeah I know but until then,,,

If you see me forgetting, forget who I am
Just try to remind me, and put up your hands in the stands
If you see me crying, if you see me alone
When I stop singing, just keep singing along
So I can hear your song

So if I slip, get lost upon the trip
And if I lose a grip on reality, beg you do not make me drift
It's not as if, because I have a gift,
Don't mean I could not take some good advice
And you say brother, take a tip
Like maybe this, one-too many spliffs, one-too many sips
Not enough sleep and too much meal ah skip
Sometimes to escape, everyone needs a lift
Don't watch no face

If you see me forgetting, (Pinch me, pinch me)
Forget who I am
Just try to remind me, and put up your hands in the stands
If you see me crying', if you see me alone
When I stop singing', just keep singing along
So I can hear your song

Yeah, yeah
(Forget who I am)
Now once again, greetings to the world
(Just try to remind me)
Take care of one another, ya know
(And put up your hands)
Am I my brother's keeper? Ye I am,
(in the stands)
yeah, voice of the one called Big Gong-zilla alongside SOJA
(if you see me alone)
uh huh
(When I stop singing)
Jah bless us all
(Just keep singing along
So I can hear your song)
*
Big Gong-zillaって呼ばれてる
そんなヤツが世の中に
SOJAと一緒に挨拶だ
さあやってみろ

こんな広い世の中に
生まれてきて良かったよ
みんなに目的があるってことが
なんとなくわかってきた
だから自分が生きてる限り
諦めたりするもんか
自分で納得できるまで
今こうしてやってることを
そのままずっとやり続ける
そのために
どうすればいいかもわかってるし
時間だってたっぷりある
だけど金の方は期待すんなよ
俺にはそんなのわからないから
わかってる
これが最後じゃないってことは
そうだよだけどその時までは

いつも忘れてばっかりで
本当の自分を見失ってる
そんな風に俺がなったら(つねってくれ!)
その時は
スタンドでお前の両手を挙げて
そのことを俺に教えてくれよ
いつも泣いてばっかりで
ひとりぼっちでいる時は
もし俺がそうなったら
とにかくずっとそばにいて
一緒に歌を歌ってくれよ

生きていられて嬉しいよ
わかったんだよ
人生っていうものは
譲ってナンボのもんだって
だからこれからは
太陽の光が差すとこへ
行ってそこで立ってるよ
だってあの太陽は
俺のものじゃないんだから
この土やこの場所と
俺は繋がってるんだよ
梢を鳴らす風の音
砂を濡らす波の音
わかってる
これが最後じゃないってことは
そうだよだけどその時までは

いつも忘れてばっかりで
本当の自分を見失ってる
そんな風に俺がなったら
その時は
スタンドでお前の両手を挙げて
そのことを俺に教えてくれよ
いつも泣いてばっかりで
周りに誰もいなかったら
歌だって
やめてしまうかもしれないけど
もし俺がそうなっても
お前はとにかくそのままで
合わせて歌っていてくれよ
そうすれば
お前の歌は聞こえるから

だからもし
俺がどこかで間違って
自分の人生に迷ったり
今の自分の現実が
わからなくなったりした時は
頼むから
そのままにしておかないでくれ
まさかの話じゃないんだよ
だって俺には才能があるんだから
だけど聞く耳くらいはもってるぜ
そしたら旅でもしろって言うんだろ?
こんな感じの旅行だよ
酒とハッパ三昧で
睡眠不足の旅だけど
メシだけは食わねえから
食い過ぎにはならないぜ
たまには誰だって
普段の暮らしをすっかり忘れて
知り合いのいないところで
景気をつけたい時もある

いつも忘れてばっかりで
本当の自分を見失ってる
そんな風に俺がなったら(つねってくれよ,なあ!)
その時は
スタンドでお前の両手を挙げて
そのことを俺に教えてくれよ
いつも泣いてばっかりで
周りに誰もいなかったら
歌だって
やめてしまうかもしれないけど
もし俺がそうなっても
お前はとにかくそのままで
合わせて歌っていてくれよ
そうすれば
お前の歌は聞こえるから

そうだよ
(本当の自分を見失ってる,そんな風に俺がなったら)
ここでもう一回
世の中に挨拶だ
(その時は)
相手のことをお互いに
気づかってやるんだぞ,な?
(スタンドでお前の両手を挙げて)
俺は他人のお守りかって?
そうだよその通りだよ
(そのことを俺に教えてくれよ)
Big Gong-zillaって呼ばれてる
そんなヤツが世の中に
SOJAと一緒に挨拶だ
(周りに誰もいなかったら)
そうだよ
(歌だってやめてしまうかもしれないけど)
神のお恵みを
(お前はとにかくそのままで合わせて歌っていてくれよ)
(そうすればお前の歌は聞こえるから)

(余談)

最初にこの曲を聞いた時は,その曲調からミダス王のLiquor Store Bluesを思い出しました。http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2014/07/liquor-store-blues-bruno-mars.html
ただ,ミダス王の曲とは違い,歌詞の内容は「ボヤキ」ではありません。確かMetrolyricsで「過ぎゆく夏を惜しむ曲」として紹介されていたと思いますが,全体的に前向きな内容だと思います。

ところでこのバンドSOJAは略称で,Solidiers Of Jah Army(無理やり訳すとすれば「エホバ軍の戦士」でしょうか)らしい。発音がわからなかったのでWikipediaで発音を確認しようと,英語でsoja wikipediaとして検索をかけたのですが,ヒットしたページには発音の記載はなし。がっかりして別のサイトで調べようと,ふとページ上部に目をやると・・・soja okayamaの文字が。

まさかレゲエの曲を調べていて,岡山県総社市とリンクするとは思いませんでした。

0 件のコメント:

コメントを投稿