2015年3月7日土曜日

Hotel Ceiling リクストン (Rixton)

以前彼らRixtonのMe and My Broken Heartという曲をここで取り上げました。
http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2014/05/me-and-my-broken-heart-rixton.html
したがってラベルに「エド・シーラン」とあるとラベル・ミスだとお考えかもしれませんが違います。この曲がプロデューサーのBenny BlancoとEdとの共作だからです。
歌詞について,フロントマンのJake RocheはMTV Newsに「彼女に捨てられた後,ただ飲み続けてホテルの部屋の天井を睨んでる男の曲で,ちょっとそいつをからかってる感じ」と語っていますが,素晴らしい曲に仕上がっていて,さすがはEd,キッチリ仕事をしてくれると思わされます。
I posted Rixton's Me and My Broken Heart here before.  http://oyogetaiyakukun.blogspot.jp/2014/05/me-and-my-broken-heart-rixton.html You may think I labeled it wrong:  One of labels attached to this song says 'Ed Sheeran'.  No, I didn't.  It's Ed and producer Benny Blanco who wrote this song.
As for the lyrics, frontman Jake Roche explained to MTV News. "It's about this guy whose just been drinking and staring at the hotel ceiling after a lovely lady has left him; kind of taking him for a fool."  It's a great song and Ed never disappoints us.
Hotel Ceiling  (Rixton)
(Lyric Video)
I can see it coming round full circle my friend.
On the TV they said they had reported you dead
It was my fault 'cause I could've sworn that you said.
It was easy to find another for your bed.

Well how does it feel to leave me this way.
When all that you have's been lost in a day.
Everyone knows, but not what to say.
I've been wonderin' now.

I've been staring at the hotel ceiling.
Drinking everything I've found this evening.
Tryin' to hold on to this sweetest feeling.
So I'll never let you go, don't you leave me lonely.
Start to see this, everyone I know cannot believe this.
I'm tryna hold onto this sweetest feeling.
So I'll never let you go, don't you leave me lonely now.

When my eyes open morning pulls me into the view.
I guess I'm only acting in the way that you do.
Just being alone..nooo-ooo-ooo-ooo-oohh.
Only time tells me more than I hoped
All that I know is.
I'll be fine in a fortnight lo and behold.
I knew I shouldn't have let you go.

I've been staring at the hotel ceiling.
Drinking everything I've found this evening.
Tryin' to hold on to this sweetest feeling.
So I'll never let you go, don't you leave me lonely.
Start to see this, everyone I know cannot believe this.
I'm tryna hold onto this sweetest feeling.
So I'll never let you go, don't you leave me lonely now.

I can see it coming round full circle my friend.
On the TV they said they had reported you dead.

なにもかも
最初に戻っただけだって
それはちゃんとわかってる
TVをつけると画面から
お前はもういないんだって
そんな声が聞こえてくる
みんな自分のせいなんだ
だって確かに聞いたから
次に付き合う相手なら
すぐに見つけられるって

こんな風に捨ててくなんて
一体どんな気分だよ?
たったの一日で
それまであったものがみんな
すっかり消えてなくなったら
まわりもみんな気づいてるけど
どんな言葉をかけたらいいのか
それがわからない
こうやって
ずっと考えているんだよ

ホテルに泊まってベッドの上で
その部屋の天井を
ずっとこうして眺めてる
目につくものは手当たり次第
今夜はみんな飲んでしまって
幸せだったことだけを
思い出そうと頑張ってる
そうすればお前との思い出も
消えて行ったりしないから
頼むよ,ひとりにしないでくれよ
だんだんわかってきたんだよ
周りは信じてくれないけど
幸せだったことだけを
思い出そうと頑張ってる
そうすればお前との思い出も
消えて行ったりしないから
頼むよ,ひとりにしないでくれよ

目が覚めて
朝になったらイヤでもわかる
もしかして
やってることは同じだけど
ひとりきりってだけなのかも
知りたくなかったことだって
時間が経てばわかってくる
とにかく今わかってるのは
あと2週間もすれば
ジャーン!また元気になるってことだ
・・・手放しちゃダメだって
ちゃんとわかっていたはずなのに

ホテルに泊まってベッドの上で
その部屋の天井を
ずっとこうして眺めてる
目につくものは手当たり次第
今夜はみんな飲んでしまって
幸せだったことだけを
思い出そうと頑張ってる
そうすればお前との思い出も
消えて行ったりしないから
頼むよ,ひとりにしないでくれよ
だんだんわかってきたんだよ
周りは信じてくれないけど
幸せだったことだけを
思い出そうと頑張ってる
そうすればお前との思い出も
消えて行ったりしないから
頼むよ,ひとりにしないでくれよ

なにもかも
最初に戻っただけだって
それはちゃんとわかってる
TVをつけると画面から
お前はもういないんだって
そんな声が聞こえてくる

(余談)

ところでこのミュージック・ヴィデオ,最初は物語がどう展開していくのかが読めず,女性主人公が楽しかった頃を思い出しているだけだと思っていたのですが,最後には意外な結末が待っています。

6 件のコメント:

  1. 彼の曲はちゃんと「あ、エドだ」って分かりますね。彼の曲を聞くと…なんとなくですが、既に失われてしまった何かを懐かしむような、切ない気持ちになります。
    ところでこのPVの結末は、間違いなく衝撃的ですね。最初意味が分からず二度三度と観てしまいました。歌詞の最後の一行は何かの比喩だと思っていたのですが、もうリアルにOn the TV they said they had reported you deadなんですね。そりゃ確かに失恋だけど、失恋したんだろうけど、もうそれどころじゃない気が…。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。まったくもって仰る通りです。このミュージック・ヴィデオを見終わった時,口をついて出た言葉が「その発想はなかったわ・・・」でした。

      削除
  2. いつも楽しく拝見させて頂いています!歌ではないリクエストもお願いできますでしょうか!少しずつでいいので、もしお時間あれば宜しくお願いします!
    https://m.youtube.com/watch?v=SbY74dwKEaw

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。このサイトで生計を立てているわけではないので時間的に大きな制約があり,ページ右上でも申し上げているように,基本的にリクエストはお断りしております。yahoo知恵袋やその他のサイト,あるいはプロの翻訳家の方に依頼なさってはいかがでしょうか?

      削除
  3. 心の図書館2015年6月28日 12:47

    こんにちは。
    序文、余談まで、楽しく拝見しています。
    この曲のPVのラストシーン、本当に衝撃ですよね。
    一体全体、彼女の中の何が「彼」の存在を変えてしまったのでしょうね…
    何と言うか、とても仲の良かった2人がいつからかすれ違い、出会った時とは違う形で別れてしまうと言うのが、若く未熟な私からするととても切なく、また理解し得ない不思議で奇妙な事なのです…。
    知り合い、友達、親友、恋人、夫婦、家族、元恋人、元夫婦、元家族…。
    代名詞という仕切りを超えた、各自の心の中での解釈、と言う事なのでしょうか?
    対訳さんの中で、人と人との関係性について、何か思い浮かぶ事がありましたら、ぜひそっと耳打ちしていただきたく、初めてコメントしてみました。
    最後になりましたが、長文の投稿でごめんなさい。
    つまり、考えがまとまらず、だらだらと考えてしまうタイプなのです…。

    返信削除
    返信
    1. コメントありがとうございます。人間同士の関係はそれがどのような関係であれ時とともに変化していくものだと思いますし,それが自然でしょう。仮に全く変化しない関係があるとすれば,それはそのどちらか一方が他方を力づくで支配しているからに他なりませんが,そのような関係は健全とは言い難いように思います。

      削除