2015年7月11日土曜日

Marvin Gaye チャーリー・プース (Charlie Puth ft. Meghan Trainor)

歌詞にあまり気持ちを向けずに聞いていると,この曲はのような「若いっていいな,イェーイ」系の罪のないかわいい曲に聞こえますし,映画「バック・トゥ・ザ・フューチャー」を思わせる以下のミュージック・ヴィデオも同様ですが,騙されてはいけません。実際の曲の内容はそれとは違います。
Without paying too much attention to the lyrics, it sounds so sweet and innocent to our ears like One Direction's Live While We're Young.  The music video reminding me of the film, Back To The Future seems to confirm that.  Be cautious and don't get fooled with it.  Actually the song's about something different.  
Marvin Gaye  (Charlie Puth ft. Meghan Trainor)
[Intro: Charlie Puth]
Let's Marvin Gaye and get it on
You got the healing that i want
Just like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on

[Verse 1: Charlie Puth]
We got this king size to ourselves
Don't have to share with no one else
Don't keep your secrets to yourself
It's kama sutra show and tell

[Pre-Chorus: Charlie Puth]
Woah-oh-oh
There's lovin' in your eyes that pulls me closer
It's so subtle, I'm in trouble
But I'd love to be in trouble with you

[Chorus: Charlie Puth & Meghan Trainor]
Let's Marvin Gaye and get it on
You got the healing that i want
Just like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on
You've got to give it up to me
I'm screamin' mercy, mercy, please
Just like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on

[Verse 2: Meghan Trainor]
And when you leave me all alone
I'm like a stray without a home
I'm like a dog without a bone
I just want you for my own
I got to have you, babe

[Pre-Chorus 2: Charlie Puth & Meghan Trainor]
Woah-oh-oh
There's lovin' in your eyes that pulls me closer
It's so subtle, I'm in trouble
But I'd rather be in trouble with you

[Bridge: Charlie Puth & (Meghan Trainor)]
Let's Marvin Gaye and get it on
Ooh, babe, I got that healing that you want, yeah
(Like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on)

[Chorus]
Let's Marvin Gaye and get it on
You got the healing that i want
Just like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on
You've got to give it up to me
I'm screamin' mercy, mercy, please
Just like they say it in the song
Until the dawn
Let's Marvin Gaye and get it on

[Intro: Charlie Puth]
マーヴィン・ゲイを口実にして
思いっきり楽しもう  *
今の俺に必要な
「癒しのパワー」っていうやつが
お前にはあるんだよ
あの曲でそう言ってたろ? **
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイを口実にして
思いっきり楽しもう

[Verse 1: Charlie Puth]
ここにある
キング・サイズのバカでかい
ベッドだって貸し切りだ
気を遣わなきゃいけないような
相手なんかひとりもいない
隠し事なんかしちゃダメだ
カーマ・スートラ系の発表会が
これから始まるとこなんだから

[Pre-Chorus: Charlie Puth]
おいおいその目には
引き寄せられる何かがあるぜ
ちょっと見にはわからないほど
微かなものだから
マズいことになりそうだけど
それでも相手がお前なら
それも悪くないかもな

[Chorus: Charlie Puth & Meghan Trainor]
マーヴィン・ゲイを口実にして
思いっきり楽しもう
今の俺に必要な
「癒しのパワー」っていうやつが
お前にはあるんだよ
あの曲でそう言ってたろ? 
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイになったつもりで
思いっきり楽しもう
俺を元気にしてくれよ 
頼むから
もう勘弁してくれよって
情けない声を出してんだから
ちょうどあの曲で
そんな風に言ってたように 
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイを口実にして
思いっきり楽しもう

[Verse 2: Meghan Trainor]
ひとりぼっちにされちゃうと
家に帰れなくなっちゃった
迷子になった気がするの
お気に入りの
骨をなくした犬みたい
とにかくその人を
ひとり占めしておきたいの
いてくれなくちゃダメだから

[Pre-Chorus 2: Charlie Puth & Meghan Trainor]
ちょっと待ってその目には
引き寄せられる何かがある
ちょっと見にはわからないほど
微かなものだから
マズいことになりそうだけど
でも相手次第なら
それも悪くないかもね

[Bridge: Charlie Puth & (Meghan Trainor)]
マーヴィン・ゲイを口実にして
セックスを楽しもう
今のお前に必要な
「癒しのパワー」っていうやつが
この俺にはあるんだよ
(あの曲でも言ってたね 
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイになったつもりで
思いっきり楽しもう)

[Chorus]
マーヴィン・ゲイを口実にして
セックスを楽しもう
今の俺に必要な
「癒しのパワー」っていうやつが
お前にはあるんだよ
あの曲でそう言ってたろ? 
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイになったつもりで
思いっきり楽しもう
俺を元気にしてくれよ ***
頼むから
もう勘弁してくれよって
情けない声を出してんだから  ****
ちょうどあの曲で
そんな風に言ってたように 
だから夜が明けるまで
マーヴィン・ゲイを口実にして
思いっきり楽しもう

(補足)

*から****まではMarvin Gayeの曲への言及であると思われます。

* Let's Get It On
** Sexual Healing
**** Got To Give It Up
**** Mercy, Mercy Me

(余談)

歌詞に登場する「ッド」は「マット」の誤植であると思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿