2015年8月16日日曜日

Higher Love プライド (Prides)

ネット上には山のようにリリック・ヴィデオが存在しますが,その中にはこちらこちらのような手間とヒマのかかったものも存在し,場合によってはミュージック・ヴィデオを凌ぐ出来になっています。このリリック・ヴィデオは洗練やお洒落さとはあまり縁がなさそうですが,撮影前に相当の練習が必要だったことは間違いありません。そういう意味で,Chris Martinが歌詞を逆から歌ってみせたColdpayのThe Scientistを連想させます。
You can find tons of lyrics videos out there on the Internet and some of them like this and this are elaborate and pretty time-consuming enough to sometimes eclipse the music video.  The lyric video below doesn't seem to be very sophisticated or stylish but definitely requires a lot of practice beforehand.  It reminds me of the music video of The Scientist (Coldplay) in which Chris Martin had to learn to sing the song backward.
Higher Love  (Prides)
(Lyric Video)
[Verse 1]
I can see a difference, a difference over me
There's something that has happened, no more cold defeat
There's another dawning, a tremor where we stood
They said I would never, I said that I would

[Pre-Chorus]
That I would do something good
That I would do something better, hey-yeah
That I would do something, something, something!

[Chorus]
I know it's a higher love
They say we don't know enough [x2]
Well I know enough
I know this is it for us
They say we don't know enough [x2]
Well I know enough

[Verse 2]
Didn't mean to be so distant, so callous and so cruel
Never meant to make you worry, never meant to act the fool
There's another dawning, a tremor where we stood
When they said that I would never, you said that I would

[Pre-Chorus]

[Chorus]

[Bridge]
I know that another will change, another will change
I know that the blood's still pumping through my veins
I know that the slower it fades, the slower it fades
I know when another will change, another will stay
I know that the blood's still pumping through my veins
I know that the blood's still pumping through my veins
(1,2,3,4!)

[Chorus]

[Outro]
I know it's a higher love (Well, I know enough)
I know it's a higher love
Well, I know enough for the both of us
I know enough for the both of us
Well, I know enough for the both of us
I know enough for the both of us
I know!

[Verse 1]
わかるんだ
どこかが違うって
自分の何かが変わったことが
きっと何かが起こってる
惨めな思いはもうお終い
これが何かの始まりなんだ
何かが始まる予感がしてる
振動が足の方から伝わってくる
どうせやれやしないって
みんなにそう言われてた
だけどやってみせるって
自分ではそう答えてた

[Pre-Chorus]
何かいいことを
もっと役に立つことを
何か意味のあることを
やるんだって答えてた

[Chorus]
よくある恋とは違うんだ
それよりもっと意味がある
なのに周りは2人とも
わかってないって言うんだよ
周りからは2人とも
わかってないって言われてるけど
そうじゃないっていうことが
自分ではちゃんとわかってる
2人はこういうことなんだ
なのに周りは2人とも
わかってないって言うんだよ
周りからは2人とも
わかってないって言われてるけど
そうじゃないっていうことが
自分ではわかってる

[Verse 2]
よそよそしくて,冷たくて,ヒドイヤツに見えてても
別にわざとじゃないんだよ
わざと心配させたくて
あんなことしたわけでもないし
わかってヘマしたわけでもない
これが何かの始まりなんだ
何かが始まる予感がしてる
振動が足の方から伝わってくる
どうせやれやしないって
みんなにそう言われてたのに
きっとやれるはずだって
お前が言ってくれたから

[Pre-Chorus]

[Chorus]

[Bridge]
また何かが変わるって
それくらいはわかってる
今はまだ血液が
勢いよく体の中を
駆け巡っているけれど
そいつだってゆっくりと
これから消えて行くってことも
だけどそれでもわかるんだ
たとえ何かが変わっても
別の何かは変わらずに
まだそのままなんだって
今はこうして血液が
体を巡ってるんだから
まだ体を血液が
駆け巡ってるんだから
(1,2,3,4!)

[Chorus]

[Outro]
よくある恋とは違うんだ
それよりもっと意味がある
(それくらいちゃんとわかってる)
よくある恋とは違うんだ
それよりもっと意味がある
だけどそれさえわかっていれば
お互いには十分だ
それだけでいいんだよ

(余談)

この記事によると,この曲は「自分の自信のなさと折り合いをつけ,周りの期待に応えることがテーマだけど,誰かを好きになるとそういうことができるようになる」という内容らしく「その人がいるだけで他の事はもうどうでもよくなるような相手について歌っている」そうです。

それにしても,このリリック・ヴィデオにはやられました。歌詞自体はただの画用紙に(おそらくただの黒マーカーで)書いてあるだけで,出演者と言えばバンドのメンバーくらい。したがってギャラという意味で言えば「低予算」ですが,この手順を覚えるのは簡単ではなさそうなので,いわゆる「工数」はかなりかかっていると思われます。

・・・と書きながら,これはまるでこの「およげ!対訳くん」であることに気が付きました。ただ私が歌詞を訳しているだけのサイトではありますが「工数」だけは結構かかってるんですよ,皆さん。

それはともかく,私はアーティストの名前の日本語表記を確認するために,Google検索を使うのですが,今回「higher love プライド」で検索をかけたところ,何故かあのV6が軒並みヒットしてしまいました。・・・これほどまでに検索結果の予想が外れたことは未だかつてありません。

0 件のコメント:

コメントを投稿