2015年11月10日火曜日

How Deep Is Your Love カルヴァン・ハリス (Calvin Harris ft, Disciples)

愛の強さを表現するのに,歌詞では「重い(heavy)」や「高い(high)」ではなく「深い(deep)」という形容詞がよく使われますが,おそらくその理由は「重い」では「重荷・義務」や「責任」などといった言葉を連想させ,その一方で「高い(ハイ)」は「パーティ」や「神」といったものを喚起させるためだと思われます。
To express the magnitude of love, song lyrics often use 'deep' instead of 'heavy' or 'high'.  The reason that they do so is probably ' heavy' is often associated with words like burden and responsibility while 'high' conjures up things like 'party' and 'God'.
How Deep Is Your Love  (Calvin Harris ft, Disciples)
[Verse 1: Ina Wroldsen]
I want you to breathe me in
Let me be your air
Let me roam your body freely
No inhibition, no fear

[Chorus]
How deep is your love?
Is it like the ocean?
What devotion? Are you?
How deep is your love?
Is it like nirvana?
Hit me harder, again
How deep is your love?
How deep is your love?
How deep is your love?
Is it like the ocean?
Pull me closer, again
How deep is your love?
How deep is your love?

[Verse 2]
Open up my eyes and
Tell me who I am
Let me in on all your secrets
No inhibition, no sin

[Chorus]
How deep is your love?
Is it like the ocean?
What devotion? Are you?
How deep is your love?
Is it like nirvana?
Hit me harder, again
How deep is your love?
How deep is your love?
How deep is your love?
Is it like the ocean?
Pull me closer, again
How deep is your love?
How deep is your love?
How deep is your love?

[Bridge]
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
So tell me how deep is your love? Can it go deep?
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
So tell me how deep is your love? Can it go deep?
(How deep is your love?)
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
So tell me how deep is your love? Can it go deep?
(How deep is your love?)
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
(Pull me closer, again)
So tell me how deep is your love?
How deep is your love?
How deep is your love?
How deep is your love?

[Outro]
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
So tell me how deep is your love? Can it go deep?
(How deep is your love?)
So tell me how deep is your love? Can it go deeper?
So tell me how deep is your love? Can it go deep?[Verse 1:

[Ina Wroldsen]
吸い込んで
体の一部にして欲しい
なくちゃ生きていけないような
空気みたいになりたいよ
そしたらその体の中を
自由自在に駆け巡るから
我慢なんかもしなくていいし
不安を感じることもない

[Chorus]
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
あの深い海くらい?
そんなに強い想いなの?
本当に?
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
他のことなんか
どうでもよくなるくらいなの?
もう一度
力一杯ぶってみて
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
そんなに強い想いなの?
本気で想ってくれてるの?
あの深い海くらい?
もっと近くに引き寄せて
どのくらい
本気で想ってくれてるの?
そんなに強い想いなの?

[Verse 2]
この目を開けて教えてよ
自分がどんな人間なのか
隠してる事はなにもかも
みんなちゃんと教えてね
躊躇ったりしなくていいの
別に悪いことじゃない

[Chorus]
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
あの深い海くらい?
そんなに強い想いなの?
本当に?
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
他のことなんか
どうでもよくなるくらいなの?
もう一度
力一杯ぶってみて
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
そんなに強い想いなの?
本気で想ってくれてるの?
あの深い海くらい?
もっと近くに引き寄せて
どのくらい
本気で想ってくれてるの?
そんなに強い想いなの?

[Bridge]
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
もっと大事にしてくれる?
(どのくらい
深く本気で想ってくれる?)
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
もっと大事にしてくれる?
(どのくらい
深く本気で想ってくれる?)
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
もっと大事にしてくれる?
(もう一度
もっと近くに引き寄せて)
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
そんなに強い想いなの?

[Outro]
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
もっと大事にしてくれる?
(どのくらい
深く本気で想ってくれる?)
さあだから教えてよ
どのくらい
深く本気で想ってくれる?
もっと大事にしてくれる?

(余談)

「どのくらい深く本気で想ってくれる?あの深い海くらい?そんなに強い想いなの?本当に?」と執拗に相手に迫るこの主人公ですが,おそらく彼女が予想している答えは「海よりずっと深いよ」や「言葉にできないくらいだよ」といったものでありましょう。

したがって仮に相手から素で「世界で一番深いのはマリアナ海溝にあるチャレンジャー海淵で深さはおよそ1万㎞だけど,そこでは1000気圧もあるからそこまでは無理だな」あるいは「地表から地殻,マントルを抜けて約6000㎞下の内核に到達するくらいだよ」などと答えたられたら,一体彼女はどうするつもりなのでしょうか?

まさか「内核の温度は数百万気圧になるんだよ。そんな地球内部まで行けるはずがないでしょ?」と返すわけにもいかないでしょうが,しかし仮に彼女が相手にそう返せたとしたら,2人の出会いはこの時点ですでに「僥倖」であり,お互いが「運命の人」に違いないと思われます。

とはいうものの一般的に考えれば,そんな面倒臭いことを言い出す人間は相手にされない可能性が極めて高いので,やはりここは冒頭のセリフを言っておくのが無難かと思われます。

0 件のコメント:

コメントを投稿