2015年11月27日金曜日

The Great Pretender ザ・プラターズ (The Platters / Freddie Mercury)

カヴァーがオリジナルを凌ぐ場合があります。正確に言えばオリジナルを再定義してしまう場合です。Freddie Mercuryがこの曲をカヴァーしていますが,タイトルを知らなければそれがカヴァーだとは気付かなかったでしょう。歌詞のメッセージに反してオリジナルはかなり楽天的でのんきな感じがするのですが,これに対してFreddie Mercuryのカヴァーは,彼のセクシャリティとも相まって,まるで告白のように思えます。
Sometimes a cover outshines the original.  More precisely it redefines the original.  Freddie Mercury covered this song.  I wouldn't have recognized it as a cover if I had not known the titles.  He owned it.  Despite the message the song delivers, the original sounds pretty optimistic and happy-go-lucky, focusing less on it.  On the other hand, considering his sexuality, the cover sounds like a confession.  
The Great Pretender  (The Platters / Freddie Mercury)
(Freddie Mercury)
[Verse 1]
Oh-oh, yes I'm the great pretender
Pretending that I'm doing well
My need is such I pretend too much
I'm lonely but no one can tell

[Verse 2]
Oh-oh, yes I'm the great pretender
Adrift in a world of my own
I've played the game but to my real shame *
You've left me to grieve all alone

[Bridge]
Too real is this feeling of make-believe
Too real when I feel what my heart can't conceal

[Verse 3]
Yes, I'm the great pretender
Just laughin' and gay like a clown
I seem to be what I'm not, you see
I'm wearing my heart like a crown
Pretending that you're still around

[Bridge]
Too real is this feeling of make-believe
Too real when I feel what my heart can't conceal

[Verse 4]
Yes, I'm the great pretender
Just laughin' and gay like a clown
I seem to be what I'm not, you see
I'm wearing my heart like a crown
Pretending that you're still around

[Verse 1]
そうだよ俺は大嘘つきだ
絶好調ってフリしてる
そうなりたくて仕方ないから
素直になんてなれないよ
本当はひとりで寂しいくせに
誰にも気づいてもらえない

[Verse 2]
そうだよ俺は大嘘つきだ
自分だけの世界のなかで
フラフラと彷徨っている
正々堂々勝負したけど *
すごく情けないことに
お前のせいでひとりぼっちで
悲しんでばかりいる

[Bridge]
本当の自分を出さないで
芝居してるっていうことが
イヤというほどわかるんだ
隠しておけないものがあるって
そう思った時なんて
余計にそう思えるよ

[Verse 3]
そうだよ俺は大嘘つきだ
まるでピエロになったみたいに
ただ笑って陽気にしてる
別人になったみたいだろ?
こうやって
何一つ隠さずに
自分の気持ちを話してる
今もお前がそばにいるって
そんな風に芝居しながら

[Bridge]
本当の自分を出さないで
芝居してるっていうことが
イヤというほどわかるんだ
隠しておけないものがあるって
そう思った時なんて
余計にそう思えるよ

[Verse 4]
そうだよ俺は大嘘つきだ
まるでピエロになったみたいに
ただ笑って陽気にしてる
別人になったみたいだろ?
こうやって
何一つ隠さずに
自分の気持ちを話してる
今もお前がそばにいるって
そんな風に芝居しながら

* play the game・・・正々堂々と行動する

(余談)

「大嘘つき(the great pretender)」であることを嘆く主人公ですが,それが乳児でない限り,人間社会で生きていく以上,どんな人間であれ多かれ少なかれ「大嘘つき」であるのが当然でしょう。そもそも自分の感情を純度100%で放出していては,当人は勿論のこと周囲にいる人間もたまったものではありません。お互いに大変な目に遭ってしまいます。

0 件のコメント:

コメントを投稿