English has three words for describe a substance that causes injury, illness, or death: poison, toxin and venom. A poison is a substance that has a noxious effect on living organisms. That can be derived from another living organism and from inorganic material like a heavy metal or cyanide. A toxin is a poison produced by a living organism in nature such as mushrooms and plants. A venom is a toxin secreted by from a living organism into another to harm it. Since the second person is a living organism and pretty harmless unless the narrator gets close, they should be toxic not venomous.
Toxic (Britney Spears)
Baby, can't you see
I'm calling
A guy like you should wear a warning
It's dangerous
I'm falling
There's no escape
I can't wait
I need a hit
Baby, give me it
You're dangerous
I'm loving it
[Pre-Hook]
Too high
Can't come down
Losin' my head
Spinnin' 'round and 'round
Do you feel me now?
[Hook]
Oh, the taste of your lips
I'm on a ride
You're toxic I'm slippin' under
With a taste of a poison paradise
I'm addicted to you
Don't you know that you're toxic?
And I love what you do
Don't you know that you're toxic?
[Verse 2]
It's getting late
To give you up
I took a sip
From my devil's cup
Slowly, it's taking over me
[Pre-Hook + Hook]
[Outro]
Intoxicate me now
With your lovin' now
I think I'm ready now
I think I'm ready now
Intoxicate me now
With your lovin' now
I think I'm ready now
[Verse 1]
ベイビイわかるでしょ?
誘ってるっていうことくらい
そんなにステキなんだから
うっかり好きにならないように
注意書きくらい付けといて
このままじゃ
大変なことになっちゃいそう
どんどん深みに嵌って行って
そこから全然抜けられないの
もう我慢できなくて
とにかく一度会いたいの
ベイビイ「アレ」が欲しいのよ
ちょっと危ない人だけど
そこがステキなところなの
[Pre-Hook]
気分がハイになり過ぎて
なかなか元に戻れない
他のことなんて頭になくて
周りがグルグル回ってる
この感じわかるでしょ?
[Hook]
キスをして
その唇に触れちゃうと
うっとりとした気分になるの
体には
良くないことがわかってるのに
ずるずると引き込まれるの
だってまるで天国に
いるような気にさせるから
どうしても離れられない
ちゃんとわかっているんでしょ?
自分は危ないヤツだって
それなのに
なにをされてもイヤじゃない
ちゃんとわかっているんでしょ?
自分は危ないヤツだって
[Verse 2]
もうここまで来ちゃったら
引き返すなんてできないの
覚悟ならもう決めたんだから
たとえ危ないことだって
やれるとこまでやってみるって
だんだんと
毒が体に回ってくるの
[Pre-Hook + Hook]
[Outro]
さあアタシを酔わせてよ
その気持ちのいい「毒」で
覚悟ならもう出来てるの
迷ったりなんてしないから
さあアタシを酔わせてよ
その気持ちのいい「毒」で
もう覚悟は出来てるの
(余談)
砂糖といい油といい「体に良くない物」は何故か「美味しい」のが世の常です。
わー!ぶりちゃんの曲の中で一番好きな曲です‼
返信削除勝手に一人で興奮です(笑)
何と言うか、挑発的な歌声とMVが大好きで。
なんとなく歌詞の意味は分かっていたつもりですが、
改めてvestigeさんの訳を読んでにやにやしちゃいました!
相変わらず絶妙です!!!!
2003年の曲だったんですね~
もうそんなに月日が流れたのかとビックリ‼
いろいろ騒がれた彼女ですが、CDが発売されると買わずにはいられないアーティストの一人です。
ちょっと崩れた時期もありましたが(失礼…)、それでもいつもMV見ると可愛い彼女が好きです。
コメントありがとうございます。久しぶりに彼女のパフォーマンス動画を見て,Greatest Hits: My Prerogativeのジャケ写を見た時の記憶が蘇りました。まるで人形のような彼女の完璧なかわいさに圧倒され,ショップでポスターの前から動けなくなりました。
削除和訳ありがとうございます!
返信削除毒の種類による単語の違いは知りませんでした。
Toxicは本当はアルバムからシングルカットされる予定じゃなかったけどぶりちゃんがこれは、と押して発売されたというエピソードを聴いたことがあります!
PVも当時は衝撃的でした~
最近のアワードでのTOXICのパフォーマンスもよかったです!
コメントありがとうございます。久しぶりにミュージック・ヴィデオを見ましたが,彼女の圧倒的なかわいさに改めて衝撃を受けました。(その後YouTubeを検索し彼女の様々なミュージック・ヴィデオを連続再生してしまったことはヒミツです。)
削除