2016年6月2日木曜日

No Words ザ・スクリプト (The Script)

とてもモテる友人がいるのですが,以前彼女が,誰かを好きになってしまった場合は,その片思いしている状態を楽しむべきだと言っていました。恋愛の真骨頂というものは,付き合い始めるまでのその期間にあると彼女は断言していましたが,主人公にはこのアドヴァイスをしてやるべきなんでしょうか?
One of my friends who's pretty popular among boys once said that we should enjoy being a secret admirer of someone who we had a crush for.  She stated positively that the beauty of love lay in the period before we start dating.  Should I give her advice to the narrator?
No Words  (The Script)
[Verse 1: Danny O'Donoghue]
I could talk all day long about the news
Giving you the current affairs and my views
I could talk all night long about a song
Giving you the pointers on where you're going wrong
I could talk all year long about the net
Sending you the links I think you haven't seen yet

I'd like to tell you things that I think you never heard
But there are no words

[Verse 2: Danny O'Donoghue]
I could talk all day long about dreams
Sewing up your heart so you never see a seam
I could all day about politics
All of the corruption, clean hands, dirty tricks

But what can I say
About something that blows me away
Without it sounding like another cliché
From what I've seen, what I've heard
When it comes to you
Baby no, there are no, there are no words

Ooh...
There are no words
Ooh...

Yeah, I swear this much is true
There ain't no word in this world that describes you

[Verse 3: Danny O'Donoghue]
I could talk all day long about life
After so many wars, how we're all still alive
I could speak all night long about the world
And how it took me thirty years just to find one girl
I could shoot s**t for days all about guitars
A Gibson or a Fender, it depends on who you are

But when I try to say something that you never heard
There are no words

[Verse 4: Danny O'Donoghue]
I could burn your ear off all about space
And why we have a moon, why the moon has a face
If the earth is spinning why we all stay in place
Why we can't walk, it's gotta be a space race

But what can I say
That's gonna blow your mind away
Turn around a classic not a throw away
All I've seen, all I've heard
When it comes to you
There are no, there are no, there are no words

Ooh...
There are no words
Ooh...

Yeah, I swear this much is true
There ain't no word in this world to describe you
(Repeat 2x)

No words...

[Bridge: Mark Sheehan]
There are no words to describe or define what's inside you
You're feeling your vibe
Believe me, I've tried to
Break you down to a science
See you in my mind
And I open my mouth and it's silence
I can articulate a Shakespeare poem
Even though I didn't know him
I can see where he was going
And where he's coming from
I can even catch his flow and
When I think of you I don't know where this metaphor is going
Cuz there are no words you can understand
Only lovers can
You can ask a professor and a mad man
If they couldn't find the words, no one can
All I see, all I heard
When it comes to you
There's just no, just no words

(There ain't no, there ain't no)

No words
Just no words
No words

Yeah, I swear this much is true
There ain't no word in this world that describes you
(Repeat 2x)

Just no words

[Verse 1: Danny O'Donoghue]
ニュースの話なら一日中でもしてられる
時事問題を取り上げて
意見だってちゃんと言えるし
歌の話も同じで一晩中でもしてられる
お前が失敗しそうなとこに
アドヴァイスもしてやれる
それがネットの話でも
一年ずっとしてられる
お前がきっと知らないような
リンクをお前に送ってやるよ

なのに今まで言ってない
話をお前にしたくても
何も言葉が出てこない

[Verse 2: Danny O'Donoghue]
たとえ一日中だって夢の話をしてられる
ボロボロに傷ついた
お前のそののハートでも
縫い目がわからないくらい
キレイに修理してやるよ
政治の話でもいいぞ
汚職だとか,潔白だとか
汚いやり方なんてのを
一日中でも聞かせてやるよ

なのに言葉が出てこない
目の前にある最高の
ものの話をしようとすると
ありふれたお決まりの
ことしか言えなくなってくるから
何を見ても何を聞いても
お前の話をしたいのに
何も言えなくなるんだよ

何も言えなくなるんだよ

これだけは間違いないよ
この世の中にお前のことを
ちゃんとしっかり説明できる
言葉なんてないんだよ

[Verse 3: Danny O'Donoghue]
命の話なら一日中でもしてられる
今まであれだけたくさんの
戦争があったはずなのに
どうして今も生きているのか?
世の中の話だって同じこと
一晩中でもしてられる
30年間生きてきて
どうやってついに相手を見つけたかとか
ギターの話をさせてくれたら
何日間でも語ってられる
ギブソンなのかフェンダーなのか
そいつのキャラで決まるんだ

なのに今まで言ってない
話をお前にしようとすると
何も言葉が出てこない

[Verse 4: Danny O'Donoghue]
それが宇宙の話なら
耳にタコができるほど
お前に聞かせてやれるんだ
どうして地球に月があるのか
どうして月の表面に
顔があるように見えるのか
地球が回転してるとしたら
どうしても誰も飛ばされないで
同じとこにいるのかとかの
そんな話をしてやれる
だからいいだろ歩いても?
宇宙競争のはずなんだから

だけど何も言えないよ
だってそんなことしたら
お前がびっくりしちゃうから
その場しのぎの適当な
話でごまかしたりせずに
定番のことを言わなくちゃ
色んなものを見てきたし
色んな話も聞いきた
なのにそれでお前のことを
話そうと思ったら
何も言えなくなるんだよ

何も言えなくなるんだよ

これだけは間違いないよ
この世の中にお前のことを
ちゃんとしっかり説明できる
言葉なんてないんだよ
(Repeat 2x)

何も言えなくなるんだよ

[Bridge: Mark Sheehan]
心の中で起きてることを
言葉で説明するなんて
そんなことは無理だけど
なんとなくわかるはず
本当だよウソじゃない
今までに理窟で説明つけようと
やってみたけどダメだった
お前のことを考えてても
それで何かを言おうとすると
言葉がちっとも出てこない
やろうと思えばシェイクスピアの
詩だってちゃんと読めるんだ
知り合いってわけじゃないけど
あいつが次に何をして
どういう理由でそうしているか
それもちゃんとわかってる
しかもあいつの頭の中の
言葉の流れさえわかる
それなのにお前のことを考えてると
このメタファーで何を言おうとしてたのか
それさえもわからなくなる
だってお前に伝わるような
そんなセリフが見つからなくて
恋人じゃなきゃわからない
大学の教授とか
頭のおかしくなったそんなヤツとか
そいつらに聞きたきゃ聞いてみればいい
だけどそれでもわからなきゃ
わかるヤツはいやしない
これだけは間違いないよ
この世の中にお前のことを
ちゃんとしっかり説明できる
言葉なんてないんだよ

(そんな言葉あるわけないよ)

とにかく言葉が見つからなくて
もう何も言えないよ

これだけは間違いないよ
この世の中にお前のことを
ちゃんとしっかり説明できる
言葉なんてないんだよ
(Repeat 2x)

何も言えなくなるんだよ

(余談)

「何も言えなくなる」といいながらこの饒舌さ。こうなると主人公の今後を占う上では,相手に「何を言うか」よりも,「いかに自分の話をせずにいるか」の方が重要であるように思われます。

1 件のコメント: