2017年2月13日月曜日

Strange and Beautiful アクアラング (Aqualung)

英語を学ぶ際,接頭辞や接尾語がわかっていると,単語を理解するのに役立ちます。例えばこのバンド名「アクアラング (Aqualung)」,ラテン語で「水」を意味する「aqua」と,英語でスポンジ状で袋の形状をした呼吸器官である「lung(肺)」の2つの単語から成り立っています。
Having a good knowledge about prefix and postfix in English helps you understand the meaning of words when you come across a new word.  For example. the band name 'Aqualung' comprises two words: a latin word 'aqua' which means 'water' and an English word 'lung', representing either one of a pair of spongy saclike respiratory organs.
Strange and Beautiful  (Aqualung)

I've been watching your world from afar
I've been trying to be where you are
And I've been secretly falling apart
Unseen
To me, you're strange and you're beautiful
You'd be so perfect with me
But you just can't see
You turn every head but you don't see me

I'll put a spell on you
You'll fall asleep
When I put a spell on you
And when I wake you I'll be the first thing you see
And you'll realize that you love me

Yeah
Ye-ah

Sometimes the last thing you want comes in first
Sometimes the first thing you want never comes
But I know that waiting is all you can do
Sometimes

I'll put a spell on you
You'll fall asleep
When I put a spell on you
And when I wake you I'll be the first thing you see
And you'll realise that you love me

I'll put a spell on you
You'll fall asleep
Cause I put a spell on you
And when I wake you I'll be the first thing you see
And you'll realize that you love me, yeah

ずっと離れたところから,そっちの世界を見てたから
そこへ行こうと頑張って
ボロボロになったのに
それでも気づいてもらえなかった
みんなが何て思うかなんて,そんなことはわからないけど,少なくとも自分には
他の人とは違うけどステキな人に思えるし
だからこそピッタリの人なのに
どうしてもそれがわかってもらえない
あんなにあちこち見てるのに,いるのに気付いてもらえない

だから魔法をかけるんだ
そしたら眠ってしまうはず
魔法をかけて眠らせて
その後で起こしたら,真っ先に目に入るのは,この姿のはずだから
それで好きになってることに自分でも気づくはず

それだけはイヤってことが真っ先に起こるのに
一番起こってもらいたいそのことだけが叶わない
そういうこともあるけれど
そうなったら仕方ない,出来るのは待つことくらい
そういうことがあるんだよ

だから魔法をかけるんだ
そしたら眠ってしまうはず
魔法をかけて眠らせて
その後で起こしたら,真っ先に目に入るのは,この姿のはずだから
それで好きになってることに自分でも気づくはず
だから魔法をかけるんだ
そしたら眠ってしまうはず
だって魔法で眠らせたから
その後で起こしたら,真っ先に目に入るのは,この姿のはずだから
それで好きになってることに自分でも気づくはず

(余談)

「その後で起こしたら,真っ先に目に入るのは,この姿のはずだから,それで好きになってることに自分でも気づくはず (And when I wake you I'll be the first thing you see, And you'll realise that you love me)」

この下り,アヒルなどによくある「刷り込み (imprinting)」効果を狙っていると思われますが,そのためには,視覚情報以外の点でも抜かりなく準備しておかねばなりません。例えば,1週間風呂に入らず,相手に嗅覚方面でネガティヴな情報を与えてしまうなどの失策をおかしてしまった場合,必ずしも期待した効果は得られないような気がします。

0 件のコメント:

コメントを投稿